Re: [Tails-l10n] [fr] translation to review

Borrar esta mensaxe

Responder a esta mensaxe
Autor: mercedes508
Data:  
Para: tails-l10n
Asunto: Re: [Tails-l10n] [fr] translation to review
Salut,

encore des corrections orthographique sur le fichier
unsafe_browser.fr.po cette fois, à voir ici :

http://git.immerda.ch/?p=mercedes508/tails.git;a=commitdiff;h=fc6b694da0082389f23865aa2cfbd95350ca25d8

Le Sun, 10 Jun 2012 16:23:46 +0200,
mercedes508 <mercedes508@???> a écrit :

> Salut,
>
> j'ai apporté une légère correction orthographique au fichier
> i2p.fr.po
>
> à trouver ici donc :
>
> http://git.immerda.ch/?p=mercedes508/tails.git;a=blob;f=wiki/src/doc/anonymous_internet/i2p.fr.po;h=980793c3ea6bc25da74553b1982f82f68ccfa331;hb=980793c3ea6bc25da74553b1982f82f68ccfa331
>
> Sinon, j'ai relu le travail de relecture/correction de matsa et ça me
> semble bon pour être poussé/mergé.
>
> Sat, 9 Jun 2012 23:42:16 +0000, matsa <matsa@???> a écrit :
>
> > Le Sat, 9 Jun 2012 17:49:12 +0200,
> > mercedes508 <mercedes508@???> a écrit :
> >
> > > j'ai traduit des fichiers que vous pouvez donc relire et corriger
> > > si nécessaire
> >
> > J'ai relu le tout et fais quelques corrections.
> > Elles sont visualisables/mergeable ici:
> > http://repo.or.cz/w/tails/matsa.git/commitdiff/8d7c02f067e3cd110dbe4600df2b8cff71ad7651
> >
> > Ces corrections sont basées sur la version des fichiers présents sur
> > ton dépôt, samedi à 15:09:35, après le commit 3414c16d38c301cc..
> >
> > Concernant le fichier persistence-setup.po, j'ai simplement remplacé
> > "espace de stockage persistant" par "volume persistant", histoire
> > d'utiliser le même terme partout. Je joins donc une version
> > modifiée.
> >
> >
> > A+
>
> _______________________________________________
> Tails-l10n mailing list
> Tails-l10n@???
> https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n