Hace unos días a partir de un tweet de @derechosdigital vi que era
necesario contribuir con la traducción de Tails así que me estoy
dedicando a eso, contribuyendo lo mayor posible, dentro de las
limitaciones que pueda llegar a tener por la falta de experiencia como
traductor.
Todavía estoy acostumbrándome a como funciona la plataforma de
traducción y una vez que logre entenderla a fondo creo que mi próximo
objetivo va a ser revisar las traducciones en busca de errores
gramaticales o sintácticos.
Algo que sin duda creo que haría falta es una pauta de traducción para
cierta terminología y para que el texto sea lo más neutro posible,
descartando el uso de pronombres o de verbos imperativos, donde no sean
necesarios, y respetando los condicionales.