On 07/31/2015 02:58 PM, spriver wrote: > Hi,
>
> maybe I am entering a bit controversial topic in here, thanks for that!
> but I am
> thinking about it a lot lately. So German is definitely not a gender
> neutral language and in my opinion we should take care a little bit of
> it in our German documentation and use
> non-discriminatory/genderneutral language. What do the others of the
> translation team think of it? I am looking forward for some input here (
> : i'm totally for that. it's a pita to translate a document and then go
over the text again to remove all the 'innen' i've built into the
translation ;)
the question for me is, which approach to use. underscore? star? Innen?
innen? use both masculine and feminine (like 'Benutzerinnen und Benutzer')?