Re: [Hackmeeting] Traduzioni

Delete this message

Reply to this message
Autor: obaz
Data:  
A: hackmeeting
Assumpte: Re: [Hackmeeting] Traduzioni
Il 29/04/2015 12:47, Josephina ha scritto:
> Ciao,


ciao, benvenuta nella lista :)

>
> sono una delle compagne di Napoli.
> Se ripropongo un tema già discusso scusatemi, sono entrata da poco in ml.


le poche cose che sono gia' state dette le trovi qui:
https://lists.autistici.org/thread/20150413.220700.b33173de.en.html#i20150413.220700.b33173de
e qui c'e' il call for interpreters, che dovremmo cercare di far girare:
https://lab.dyne.org/Hackmeeting2015/it/CallPerInterpreti

> Ci sono alcune persone che si sono rese disponibili a dare una mano.


bello! anch'io mi do disponibile per un paio di talk (consecutiva -
inglese), e un'altra persona mi ha contattato in chat per dare
disponibilita' (simultanea - inglese, consecutiva - spagnolo).
se hai voglia di raccogliere tu i nomi, ti mando una mail in privato.

> In caso interessasse mi chiedevo se ci si potesse organizzare in modo da
> avere un po' di tempo prima dell'intervento una bozza (più che altro
> perchè fare a braccio una traduzione in simultanea su un argomento
> sconosciuto al traduttore rischia di rovinare l'intervento).
> So che spesso capita che i talk vengano prenotati direttamente in loco;
> ci immaginavamo questo fatto delle bozze per aiutare chi traduce a
> costruirsi un glossario.


questa cosa sarebbe utile, ma non e' sempre fattibile (fondamentalmente
perche' siamo cialtrone). sarebbe una buona idea che chi vuole tradurre
avesse comunque una cultura generale sugli argomenti trattati.

ciao
obaz