Re: [Tails-l10n] Changes to German translation of persistenc…

Delete this message

Reply to this message
Author: spriver
Date:  
To: Tails localization discussion
Subject: Re: [Tails-l10n] Changes to German translation of persistence-setup and greeter
Hi,


On 01/19/2015 15:27, u wrote:
> I'm a bit unhappy with the translation of "dotfiles" to
> "Dotfiles", instead of "Punktdateien" in the persistence setup
> translation. But maybe using the english word is indeed clearer
> here as the corresponding folder is called like that. What do other
> people think?

I think "Dotfiles" is okay here. It is a own name (there is even a
wikipedia page "Dot-file" ;) )

> I also changed one little thing, but we can discuss it again. You
> translated "Setup Tails persistent volume" to "Beständige
> Speicherpartition von Tails erstellen" and I changed that to
> "Beständige Speicherpartition für Tails erstellen"

because for me we do not want to
> make a persistent partition *of* Tails, but *for* a Tails copy..
> But maybe that sounds weird too? What do you think?

I would also use "Beständige Speicherpartition für Tails erstellen".



Cheers,

spriver