Re: [Tails-l10n] spanish translation - informal treatment

Supprimer ce message

Répondre à ce message
Auteur: sajolida
Date:  
À: Tails localization discussion
Sujet: Re: [Tails-l10n] spanish translation - informal treatment
Emma Peel wrote:
> Ey fellow translators:
>
> I thought that the website should use the second
> person as 'tú' and not 'usted' (formal) and that's how I'm
> translating the docs.
> In spanish language documentation in general you don't see formal
> treatment like maybe in french or other languages.


As often, I think that you should consider silence as agreement here,
and consider this a decision unless someone else from the Spanish team
disagrees in a reasonable amount of time.

--
sajolida