Re: [Tails-l10n] German translations

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: u
日付:  
To: tails-l10n
題目: Re: [Tails-l10n] German translations
DP Tor-Contact:
> One more question,
> when I open up the .po file in poedit, do I have to reuse the syntax? Or
> can I just type the translation as continous text? I do not have a idea
> how to work on poedit.


Yes, you need to keep the syntax, html markup and variables if any. Also
line breaks (\n) need to be kept.

Do you need more indications?
There might be some examples here: https://en.wikipedia.org/wiki/Gettext

Cheers!
u

> Cheers
>
> spriver
>
> Am 2014-07-16 22:06, schrieb u:
>> Hi!
>>
>>> I managed to set up the repo on my private Debian-machine now. I made a
>>> branch and checkout of the file and I do not know how to go on.
>>
>> wouhou, great!
>>
>>> Can I
>>> just open the original file ( e.g.
>>> /wiki/src/doc/anonymous_internet/networkmanager.de.po) in poedit and
>>> start to translate? If yes, can I save it then just right back to the
>>> origin directory and commit afterwards?
>>
>> Yes you can!
>>
>> Afterwards you still need to push your changes to the remote server
>> though.
>>
>> And also, check your name and email address in the git repo by typing:
>>
>>    git config --list

>>
>> The way to modify this is in the doc:
>> https://tails.boum.org/contribute/how/translate/
>>
>> The same is true for Poedit, quoting from our doc:
>> "When setting up Poedit, you might want to ensure to use "Tails
>> translators" or "Tails developers" as translator name and
>> "tails@???" as translator contact email address."
>>
>>> Sorry for so much questions, I'm working for the first time with git.
>>
>> Feel free to ask anything :)
>>
>> Cheers!
>> u.
>>
>>>
>>> Cheers,
>>>
>>> spriver
>>>
>>> Am 2014-07-16 18:48, schrieb intrigeri:
>>>> u wrote (16 Jul 2014 12:55:59 GMT) :
>>>>> If not, you should eventually consider using Tails to set up your
>>>>> local
>>>>> git clone.
>>>>
>>>> Or a Debian/Ubuntu virtual machine, if you prefer :)
>>>>
>>>> Cheers,