Re: [Tails-l10n] [fr] Glossaire pour les traductions frança…

Nachricht löschen

Nachricht beantworten
Autor: mercedes508
Datum:  
To: tails-l10n
Betreff: Re: [Tails-l10n] [fr] Glossaire pour les traductions françaises autour de Tor
Salut,

> C'est inéxact sur le plan sémantique. Ce sont les personnes qui
> écrivent des emails qui les fournissent. Un « email provider », c'est
> plutôt un « fournisseur de boites email », mais ça me semblait long.
> C'est quand même mieux à tes yeux ?


Oui c'est mieux. Peut-être faudrait-il d'autres retours sur le sujet
cela dis.