[NuovoLaboratorio] Traduzione

Delete this message

Reply to this message
Author: Edoardo Magnone
Date:  
Subject: [NuovoLaboratorio] Traduzione
--=====================_19377421==_.ALT
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable


At 13.11 15/05/2003 +0200, you wrote:
>Cari tutt*,
>
>l'ABSPP (associazione benefica di solidariet=E0 con il popolo palestinese).=

=20
>Mi ha chiesto di cercare un traduttore per una videocassetta su Jenin in=20
>lingua inglese. Qualcuno =E8 disponibile a tradurla? So che in mailing list=

=20
>ci sono alcuni "traduttori per la pace". Grazie.
>Elisabetta Filippi


cara elisabetta ne approfitto per far un po' di pubblicit=E0.....per conto=
=20
dei "Traduttori per la Pace"

=ABTraduttori per la Pace =E8 una libera associazione di traduttori di ogni=
=20
paese e nazionalit=E0. L'associazione =E8 stata costituita dai sottoscritti=
=20
promotori per diffondere, in tutte le lingue e attraverso qualsiasi canale,=
=20
ogni messaggio contrario alla guerra, e in modo particolare all'utilizzo=20
della guerra come mezzo di risoluzione delle controversie internazionali.=BB
=ABI promotori e gli aderenti ai Traduttori per la Pace si impegnano a=20
dedicare una parte del proprio tempo alla traduzione e alla diffusione di=20
ogni contributo utile ad affrontare e ad allargare il dibattito sulla=20
guerra e in modo particolare su tutto ci=F2 che le moderne guerre=20
tecnologiche comportano in termini di costi umani, ambientali, di=20
democrazia e di diritti dell'uomo.=BB

http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/traduttoriperlapace/

Informazioni generali: trad.pace@???
Contatti con le associazioni:
Chiara Pazienti rad.pace@???
Christian J. Floquet cfloquet@???



>
>----------
>MSN Extra Storage! Hotmail all'ennesima potenza.=20
><http://g.msn.com/8HMQITIT/2740??PS=3D>Provalo! Moderiamoci: no html,=20
>risposte private in privato: il reply e' alla lista, e viene letto da=20
>tutti gli iscritti. L'iscrizione alla lista e' aperto a tutt*, ma=20
>consigliato solo alle persone che agiscono localmente per iniziative "di=20
>movimento" a Genova. Per annullare l'iscrizione a questo gruppo, vai su: :=

=20
>http://www.autistici.org/mailman/listinfo/forumgenova Ricordati di=20
>immettere la password che ti e' stata assegnata al momento=20
>dell'iscrizione. L'invio di attach e' stato disabilitato.=20
>_______________________________________________ Forumgenova mailing list=20
>Forumgenova@???=20
>https://www.inventati.org/mailman/listinfo/forumgenova


--=====================_19377421==_.ALT
Content-Type: text/html; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable

<html>
<br>
At 13.11 15/05/2003 +0200, you wrote:<br>
<blockquote type=3Dcite class=3Dcite cite>Cari tutt*,<br>
&nbsp;<br>
l'ABSPP (associazione benefica di solidariet=E0 con il popolo palestinese).
Mi ha chiesto di cercare un traduttore per una videocassetta su Jenin in
lingua inglese. Qualcuno =E8 disponibile a tradurla? So che in mailing list
ci sono alcuni "traduttori per la pace". Grazie.<br>
Elisabetta Filippi</blockquote><br>
cara elisabetta ne approfitto per far un po' di pubblicit=E0.....per conto
dei <b>"Traduttori per la Pace"<br><br>
</b>=ABTraduttori per la Pace =E8 una libera associazione di traduttori di
ogni paese e nazionalit=E0. L'associazione =E8 stata costituita dai
sottoscritti promotori per diffondere, in tutte le lingue e attraverso
qualsiasi canale, ogni messaggio contrario alla guerra, e in modo
particolare all'utilizzo della guerra come mezzo di risoluzione delle
controversie internazionali.=BB<br>
=ABI promotori e gli aderenti ai Traduttori per la Pace si impegnano a
dedicare una parte del proprio tempo alla traduzione e alla diffusione di
ogni contributo utile ad affrontare e ad allargare il dibattito sulla
guerra e in modo particolare su tutto ci=F2 che le moderne guerre
tecnologiche comportano in termini di costi umani, ambientali, di
democrazia e di diritti dell'uomo.=BB<br><br>
<a href=3D"http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/traduttoriperlapace/"=
eudora=3D"autourl">http://web.tiscali.it/no-redirect-tiscali/traduttoriperl=
apace/</a><br><br>
<i>Informazioni generali: trad.pace@???<br>
Contatti con le associazioni:<br>
Chiara Pazienti rad.pace@???<br>
Christian J. Floquet cfloquet@???<br><br>
<br><br>
</i><blockquote type=3Dcite class=3Dcite cite><hr>
MSN Extra Storage! Hotmail all'ennesima potenza.
<a href=3D"http://g.msn.com/8HMQITIT/2740??PS=3D">Provalo!</a> Moderiamoci:
no html, risposte private in privato: il reply e' alla lista, e viene
letto da tutti gli iscritti. L'iscrizione alla lista e' aperto a tutt*,
ma consigliato solo alle persone che agiscono localmente per iniziative
"di movimento" a Genova. Per annullare l'iscrizione a questo
gruppo, vai su: :
<a href=3D"http://www.autistici.org/mailman/listinfo/forumgenova" eudora=3D"=
autourl">http://www.autistici.org/mailman/listinfo/forumgenova</a>
Ricordati di immettere la password che ti e' stata assegnata al momento=
dell'iscrizione. L'invio di attach e' stato disabilitato.=
_______________________________________________ Forumgenova mailing list=
Forumgenova@??? <a=
href=3D"https://www.inventati.org/mailman/listinfo/forumgenova"=
eudora=3D"autourl">https://www.inventati.org/mailman/listinfo/forumgenova</=
a> </blockquote></html>


--=====================_19377421==_.ALT--