Greetings to everyone.
I've been very bussy this past few months and wasn't able to translate
or review almost anything. I'm glad there can be another pair of eyes
reviewing the work and want to thank you all for the effort put into it.
Also I'd like to suggest to always check the staging site before
accepting any string, validate anchor links and its corresponding title
and try to keep a common style and set of words (always check if you are
using 'tu', 'vos' o 'usted' and maintain some word over other for
instance in 'computadora' or 'ordenador').
Happy holidays,
Serna.
El 26/12/23 a las 07:32, Zen Fu escribió:
> Hi, Carlos!
>
> Thanks for confirming, victordargallo is now a reviewer for Spanish
> also.
>
> Thanks for translating!! :) <3
>
> --
>
> carlosm2 <carlosm2@???> writes:
>> hi dear translators, Tails
>>
>> sorry for not answering the thread, but I've just saw that I have a
>> autodelete function for a week in my email client, so I look for this
>> email on the archive.
>>
>> Then I'll respond in between the lines:
>>
>> >> Author: Zen Fu
>> >> Date: 2023-12-13 07:02 -600
>> >> To: victordargallo via Tails-l10n
>> >> Subject: Re: [Tails-l10n] Request to be a reviewer for spanish
>> >> translations
>> >> Hi, Victor!
>> >>
>> >> As per our process:
>> >>
>> >> An administrator will verify that a reasonable amount of work was
>> >> done by the requesting translator before the request is accepted.
>> >>
>> >>
>> >>
>> >> Well, you have recently been added as reviewer for Catalan, and I can
>> >> see in Weblate that you have made lots of sugestions for Spanish,
>>
>> Thanks for this Victor, awsome work
>>
>> >> so my understanding is that you qualify for a reviewer of Spanish
>> >> also. :)
>> >>
>> >> But: There are currently 2 other reviewers for Spanish (cacukin and
>> >> serna),
>>
>> thats right Zen-Fu, Currently, there are two active reviewers on our
>> team, but I believe that having a third reviewer would be very helpful.
>>
>> >> a dedicated page[1] and mailing list[2]. So I wonder whether >>you
>> >>have already contacted them through that list, and it'd be good to >>make
>> >>sure they're aware and OK, just to avoid stepping into peoples toes.
>> >>
>> from my side, I agree
>> >>Did you try to contact the team via their list?
>> >>
>> >>Thanks for willing to translate even more! :D
>>
>> [1] https://tails.net/contribute/how/translate/team/es/
>> [2] https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n-spanish
>>
>> --
>>
>> victordargallo via Tails-l10n <tails-l10n@???> writes:
>> > Hi,
>> > I'm translating Tails into Spanish. One of the reviewers has a lot of
>> > translations that no one can review and accept. I'd be glad to become
>> > a validator myself so as to ease the translation of Tails into
>> > Spanish.
>> >
>> > Would that be possible?
>> >
>> > Cheers,
>> >
>> > --
>> > Victor Dargallo
>> > _______________________________________________
>> > Tails-l10n mailing list
>> > Tails-l10n@???
>> > https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n
>> > To unsubscribe from this list, send an empty email to
>> Tails-l10n-unsubscribe@???.
>> --
>> Gratefully,
>> Zen-Fu
>>
>>
>> --
>> cacu
>>
>> PGP Fingerprint: CFCA1F086AAF3654FBC7D44C5FDA7A75CE42E670
>> https://cacu.tech - https://social.coop/@tierra_comun
>> _______________________________________________
>> Tails-l10n mailing list
>> Tails-l10n@???
>> https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n
>> To unsubscribe from this list, send an empty email to Tails-l10n-unsubscribe@???.