On 20230921@23:14, karlessi wrote:
> %< %< %< %< %< %< %<
> Qualche giorno fa ho sentito alla TV
> un altrimenti luminare di storia che apprezzo dire che le IA attingono a
> tutte le traduzioni disponibili e fanno una cernita delle migliori, 
> %< %< %< %< %< %< %<
L'affermazione che riporti pare compatibile con:
  
"The great improvements Google has pioneered in that time have been
 based almost entirely on its unique access to vast quantities of
 translated text, billions of sentences, trillions of words, that can be
 searched for likely matches in seconds. A good deal of these data come
 from transcripts of United Nations meetings, which are routinely
 translated by humans into six languages, and those of the European
 Parliament, which are translated into 23."
riportato in "Can Google break the computer language barrier?" da
Tim Adams, datato "Saturday 18 December 2010 19.05 EST", archiviato su
 
https://web.archive.org/web/20171213010848/https://www.theguardian.com/technology/2010/dec/19/google-translate-computers-languages
In altre parole, il training iniziale sarebbe stato fatto "a scrocco".