Re: [Tails-l10n] Bug in Macedonian translation on Transifex

Borrar esta mensaxe

Responder a esta mensaxe
Autor: emma peel
Data:  
Para: tails-l10n
Temas antigos: Re: [Tails-l10n] Bug in Macedonian translation on Transifex
Asunto: Re: [Tails-l10n] Bug in Macedonian translation on Transifex
ey there:

This is what I found out about the Macedonian problem, but I didn't found the solution:


emma peel:
> intrigeri:
>> Hi,
>>
>> i18nspector is not happy:
>>
>>   E: perl-brace-format-string-missing-argument msgid 1y: count not in msgstr[0] while in msgid_plural
>>   E: perl-brace-format-string-missing-argument msgid 1d: count not in msgstr[0] while in msgid_plural
>>   E: perl-brace-format-string-missing-argument msgid 1h: count not in msgstr[0] while in msgid_plural
>>   E: perl-brace-format-string-missing-argument msgid 1m: count not in msgstr[0] while in msgid_plural
>>   E: perl-brace-format-string-missing-argument msgid 1s: count not in msgstr[0] while in msgid_plural
>>
>> I believe that's because Macedonian has different plural forms than
>> e.g. Spanish:
>>
>> "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n"
>> … which the translations I pulled from Transifex don't take into account.
>
> This kind of freaky things are the ones that I like about i18n. I went on a knowledge gathering mission and I found that:
>
> Transifex takes it into account, but the problem is that we are not adding {count} on the first msgid.
>
> It seems Macedonian uses a form for numbers that **end** in 1: 1, 21, 31, 41, 1001, etc.
> They don't divide numbers in singular vs. plural as we do.
> So we need the {count} variable on the string for the numbers that end in 1, and another for numbers that don't. (ikr!)
>
>
> I found a list of gettext expressions at
> https://php-gettext.github.io/Languages/ and there it says that:
>
> Macedonian:    n % 10 != 1 || n % 100 == 11
> Spanish:     n != 1
>
> The header of the .po files is right and gives the right headers.
>
> The translation GUI in transifex has a special thingy to translate this, and it takes it into account
> (ref: https://www.transifex.com/otf/torproject/translate/#mk/tails-misc/319419042?q=text%3A1y )
>
> If you look into the tail repo's ./mk.po file, the two options are there:
>
> #. Translators: Don't translate {count}, it's a place holder and
> #. will be replaced.
> #. y is the short form for years.
> #: config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm:78
> #, perl-brace-format
> msgid "1y"
> msgid_plural "{count}y"
> msgstr[0] "1г"
> msgstr[1] "{count}г"
>
> It seems that the problem is that  msgid "1y" should be  msgid "{count}y", because it will be used for 1, 21, 31, etc.
>
>
> Does this make sense?
>
> I started making a merge request, but I need help with the calculation of numbers on
> config/chroot_local-includes/usr/src/iuk/lib/Tails/IUK/DownloadProgress.pm because I don't know how to make it
> different for Macedonian, so I leave it to you....
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Tails-l10n mailing list
> Tails-l10n@???
> https://www.autistici.org/mailman/listinfo/tails-l10n
> To unsubscribe from this list, send an empty email to Tails-l10n-unsubscribe@???.
>