Re: [Tails-l10n-spa] Hagámosle pues!

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: stf
日付:  
To: tails-l10n-spanish
題目: Re: [Tails-l10n-spa] Hagámosle pues!
Buenas tardes,

A mi tambien me interesaría la revisión desde el principio ya que apenas
estoy conociendo la plataforma, sus herramientas y demás ; y tengo mucho
interés en participar en las traducciones, uso, y divulgación de TAILS.
Quedo pendiente de la organización y documentación.
Saludos,
Stf


On 06/02/17 12:53, jes wrote:
> Alo! Que bueno leerles :)
> Yo necesito una refrescada desde cero, la verdad, que ya tiene tiempo
> que vi las opciones para el proceso de traducción y medio por
> arribita, jeje... será mucho pedir hacer un mumble para esto... o
> igual hay alguna pequeña documentación y ya con eso tb estaría bien
> para mi...
> Salud!
> Jes
>
> On 03/02/17 13:42, floyo@??? wrote:
>> Buenas tardes a todxs,
>>
>> como lo mencionamos en la lista general de traducción, somos un grupito
>> de personas animadas para traducir primero que todo la página web de
>> Tails (luego de pronto meterle otro poquito o mucho a Tails mismo y los
>> programas, pues falta bastante todavía) con la idea de volverlo más
>> accesible para América Latina (y de paso para España, pero pues son
>> muchas más personas del otro lado del charco y desde allí estamos
>> escribiendo).
>>
>> Estamos trabajando diferentes temas de antirepresión y metiéndole
>> específicamente a lo de seguridad informática con diferentes proyectos
>> (luego de Tails, un folleto de autodefensa digital basado en el uso de
>> Tails, en francés que también vamos a traducir y unos talleres adecuados
>> para la realidad del movimiento social en el campo de por aquí...).
>> Seguramente estaremos 2 personas directamente activas a través de esta
>> lista (ya se presentará también la otra persona :) y unas personas para
>> revisión que manejan menos el complique (seamos sincerxs) del uso de Git
>> y demás, que no nos parece particularmente amigable para novatxs! A ver
>> como cuadramos el contacto con estas personas y el resto de gente
>> animada para trabajar con nosotrxs...
>>
>> De hecho unas preguntas en cuanto a las modalidades de esta lista y de
>> los repositorios Git. Cómo funcionan ustedes (si es que ya tienen
>> organizada la cosa)? Nos podrían explicar un poco más claramente estos
>> temas de merge/fetch etc que no logramos entender (es nuestra primera
>> vez con Git)? Es decir, ya creamos los repositorios, y podemos empezar a
>> trabajar en los archivos po, luego cuales son los pasos para coordinar
>> con el resto del equipo? Personalmente tengo un acceso a Internet muy de
>> vez en cuando, así que trabajaré fuera de línea y podré sincronizar por
>> allí cada semana o dos semanas... Se trataría de repartirnos las páginas
>> a traducir para no trabajar en los mismos archivos paralelamente. Yo
>> empecé a traducir index.es.po para probar si funcionaba todo, podría
>> seguir con este (que es muy cortico) y arrancar con lo de la instalación
>> de pronto? Armamos un we.riseup.net donde sincronizarnos y repartirnos
>> los archivos? O cualquier otra herramienta pertinente que les parezca?
>>
>> Mi repositorio: https://gitlab.com/Floyo/tails
>>
>> Nos estamos hablando, y por nosotrxs, empezemos desde ya ;)
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Tails-l10n-spanish mailing list
>> Tails-l10n-spanish@???
>> https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n-spanish
>
> --
> sursiendo.com/blog
> gpg: 2523 8D0A B293 8F20 9421 30B8 8853 DC7F 3AE8 393B
>
>
> _______________________________________________
> Tails-l10n-spanish mailing list
> Tails-l10n-spanish@???
> https://mailman.boum.org/listinfo/tails-l10n-spanish