Re: [Lista Criptica] [offtopic] Bebes robats

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: Sergio F.P.
日付:  
To: David Llop, Criptica - Llista de debat
題目: Re: [Lista Criptica] [offtopic] Bebes robats
Hola,
Em sembla que és el primer cop que escric a la llista, tot i que la
segueixo amb molt interès i hi vaig aprenent alguna cosa.
Si vols et faig la traducció - 300 frases no és molt i ho podria fer en una
tarda.

Salut!

2016-12-16 11:00 GMT+01:00 David Llop via list_criptica <
list_criptica@???>:

> Hola gent,
>
> Sé que no té molt a veure amb la llista, però com és un tema interessant i
> no representa molta feina, he pensat que potser algú s'anima.
>
> Es tracta de traduir una web sobre memòria històrica / bebés robats que
> està fent un compi. Són tan sols 300 cadenes de text. Teniu la informació
> més avall:
>
>
>
> -------- Original Message --------
> Subject: Posible ajuda ...
> Local Time: 16 desembre 2016 10:26 AM
> UTC Time: 16 desembre 2016 9:26
> From: vjrj@???
> To: llop@???
>
> Hola Sem:
>
> Mira, lo que te comentaba es esta iniciativa que comencé hace un año y
> medio:
> https://reune.es
>
> Web de pruebas (user/pass: admin/supersecret si quieres ver en detalle):
> https://test.reune.es
> puedes entrar datos de prueba, etc.
>
> Tiene un montón de cosas (más de las visibles) y bueno, la idea creo que
> está clara, no? Algún enlace de muestra:
> https://test.reune.es/difusion
> https://test.reune.es/carteles
>
> también hay otras líneas de acción:
> https://buzon.reune.es
>
> el código:
> https://github.com/comunes/bebes-robados/
> y el weblate para traducir:
> http://translate.comunes.org/projects/reune/web-reune/
>
> también con la idea de generar trabajos derivados que ayude al reencuentro:
> https://github.com/comunes/bebes-robados/wiki/API
>
> Estamos a falta de pulir textos legales para empezar a meter datos reales.
>
> Vamos que es una pequeña red social de afectados orientada al
> reencuentro de familiares. Ya sabes, una vez que te pones a hacer redes
> sociales, ya te salen como churros ;-)
>
> Con la federación estatal de asociaciones de afectados (X24), hemos
> empezado la traducción ya terminada en Gallego, por ejemplo.
>
> Pero justo la parte catalana, como es gente que no se maneja mucho en
> Internet, un compa le iba a pasar un documento word con las cadenas para
> luego hacer copy-paste (un delirio) en vez de usar nuestro weblate.
>
> Es poca cosa, la verdad, y si encima tiras un poco de colegas que se
> animen con el tema, en un rato se traduce.
>
> Bueno, si te animas a participar (o a ayudarnos a encontrar a compis
> catalanes que se animen), solo dime y no liamos a los familiares de
> afectados catalanes que va a ser mucho más complicado. Siéntete libre a
> decirme que no si no te motiva el tema, solo mantenme al tanto y así
> tiro por otro lado.
>
> Abraçada,
> --
> Vicente
>
>
>
> _______________________________________________
> list_criptica mailing list
> list_criptica@???
> Lista de correo de debate de Criptica
>
>