Hi!
sorry for the long delays :(
spriver:
> the German translators are a bit quiet/busy at the moment, but maybe
> someone has time to review the translated release notes for 2.6 (:
> Please review:
>
> https://gitlab.com/spriver/tails.git
> branch: de_tails_26
> HEAD commit: 1f022a5 Initial translation
>
> Affected files:
> wiki/src/news/version_2.6.de.po
You changed "roadmap" to "Roadmap" compared to the previous reports.
To me this is fine. It's just a change that attracted my attention and
needs to be remembered in the future.
> wiki/src/security/Numerous_security_holes_in_2.5.de.po
Some names (e.g. "icedove") changed to lower case again (for 2.4 some
were capitalized, "Icedove"). Lower case is ok to me.
I divert further from the previous versions by changing the initial
sentence on the page from
> Mehrere Sicherheitslücken, die Tails 2.5 betreffen, wurden in Tails 2.6 geschlossen.
to
> Mehrere Sicherheitslücken in Tails 2.5 wurden in Tails 2.6 geschlossen.
which avoids a relative clause and is more readable IMO.
And I did s/Update/Aktualisierung in the sentence after. Which is the
term used plenty of times elsewhere.
So, please review:
https://gitlab.com/flapflap/tails.git
branch: de_tails_26
HEAD commit: b080cba5 - minor edits
Cheers,
~flapflap