Autor: gab Data: A: hackmeeting Assumpte: Re: [Hackmeeting] poliglottia per talks
Come si era attrezzati per quella simultanea? cioè era a voce o
addirittura qualcuno faceva con cuffie e quant'altro!?!?!
On 26/05/2016 18:58, N. sentenzioso wrote: > Ciao,
> l'anno scorso io traducevo in tempo reale Italiano-Inglese e viceversa e
> andava piuttosto bene credo.
>
> Anche quest'anno mi offro come volontario, all'occorrenza anche in
> Spagnolo ma non mi sento sicuro abbastanza per fare buone traduzioni
> istantanee. Meglio di niente magari, ma se qualcuno si sente fluido e
> sicuro di sé in Spagnolo sarebbe meglio.
>
>