Szerző: gab Dátum: Címzett: hackmeeting Tárgy: [Hackmeeting] poliglottia per talks
Salve a tutt*
Sull'onda della presa a bene per il fatto che quest'anno ci saranno un
po' di talks di gente da fuori l'Italia, si pensava a come fosse
possibile fare delle traduzioni. Penso che i talk siano alla peggio in
inglese comunque.
È già successo? Come ci comportiamo in questi casi? Facciamo traduzione
frase per frase? Qualcuno fa traduzione simultanea?
Ricordo che al prehackit se ne era parlato, ma non ricordo assolutamente
che si era detto.