[Tails-l10n] [fr][review] install/win

Nachricht löschen

Nachricht beantworten
Autor: AtomiKe
Datum:  
To: Tails l10n
Betreff: [Tails-l10n] [fr][review] install/win
Bonjour,

Je commence enfin a envoyer des demandes de relectures
pour l'assistant d'installation.
J'avais déjà quasiment terminé la traduction mais les fichiers .po
ont beaucoup changé, me forçant à recommencer alors que pas mal
d'empêchement me sont tombés dessus.
J'espère que j’aurai plus de temps les jours à venir pour que
l'assistant soit prêt pour la version 2.2 (le 8 mars).

Le dossier Windows est un test. Il y a pleins de phrases/mots/trucs
sur lesquels j'aimerai obtenir un avis avant de traduire le reste
notamment :

* Les tailles sont indiquées en GB (GigaBytes) y compris dans le fichier
wiki/src/inc/stable_i386_iso_size
ce qui ne permet pas de tout "transformer" en Go. Est-ce que traduire GB
par GB/Go dans la mesure
du possible est utile ?

* Il est souvent écrit "install Tails from $OS". Qu'est-ce qui est mieux
entre "Installer Tails depuis $OS"
et "Installer Tails à partir de $OS" ?

* J'utilise souvent le futur. Est-ce une bonne idée ? (A warning appears
-> Un avertissement apparaîtra)


Par ailleurs, la documentation pointe vers un document indiquant comment
utiliser
OpenPGP en anglais.[0] Connaissez-vous un tutoriel équivalent ? Il est
possible de traduire
l'existant sur le GitHub de Riseup.[1]


Dès que j'aurai de nouveau une connexion internet potable je mettrai un
clone du
site avec mes traductions sur atomike.ninja/tails/ pour faciliter la
relecture.

Les traductions sont sur la branche tails-assistant-fr de mon repo :
https://gitlab.com/AtomiKe/tails.git

Désolé pour le retard,

AtomiKe.

[0] : https://help.riseup.net/en/security/message-security/openpgp/gpg-keys
[1] : https://github.com/riseupnet/riseup_help

--
GPG :
0xA6B422AA
Fingerprint :
8F2D 3D11 5A1F DB14 D139 D735 7238 D877 A6B4 22AA