[Tails-l10n] (review)[fr] wiki/src/doc/first_steps/persisten…

Nachricht löschen

Nachricht beantworten
Autor: Chre
Datum:  
To: Tails localization discussion
Betreff: [Tails-l10n] (review)[fr] wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
Hi all,

Patch for updating translation of
wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po file.

Thanks!

Cheers.

--
Chre.
From d9812249f3556b52b7ffbf3f9434b1cde119cf31 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Debian Live user <amnesia@???>
Date: Tue, 4 Aug 2015 22:21:12 +0200
Subject: [PATCH] Updating configure.fr.po by Chre

---
 .../doc/first_steps/persistence/configure.fr.po    |   98 +++++++++++---------
 1 file changed, 56 insertions(+), 42 deletions(-)


diff --git a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
index f5f22e4..a07980f 100644
--- a/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
+++ b/wiki/src/doc/first_steps/persistence/configure.fr.po
@@ -7,10 +7,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sPACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-24 17:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-08 18:40+0200\n"
-"Last-Translator: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-08-04 22:20+0100\n"
+"Last-Translator: Chre <tor@???>\n"
"Language-Team: \n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -172,6 +171,14 @@ msgid ""
"settings\"]], etc. See the [[corresponding tickets|https://labs.riseup.net/"
"code/projects/tails/issues?query_id=122]] for more details."
msgstr ""
+"Seules les fonctionnalités qui sont listées ici peuvent actuellement être "
+"rendues persistantes. D'autres fonctionnalités ont été demandées et "
+"acceptées, mais nous attendons qu'elles soient implémentées : extensions du "
+"navigateur, [[!tails_ticket 7148 desc=\"fond d'écran\"]], [[!tails_ticket "
+"7625 desc=\"Flux RSS\"]], [[!tails_ticket 7246 desc=\"carte son par défaut"
+"\"]], [[!tails_ticket 5979 desc=\"réglages souris et pavé tactile\"]], etc. "
+"Voir les [[tickets correspondants|https://labs.riseup.net/code/projects/"
+"tails/issues?query_id=122]] pour plus de détails."

#. type: Plain text
msgid ""
@@ -218,7 +225,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"filename\">Persistent</span>.\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "To open the <span class=\"filename\">Persistent</span> folder, choose\n"
#| "<span class=\"menuchoice\">\n"
@@ -231,11 +238,10 @@ msgid ""
" <span class=\"guimenu\">Places</span>&nbsp;▸\n"
" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"
msgstr ""
-"Pour accéder au dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
-"aller dans <span class=\"menuchoice\">\n"
+"Pour ouvrir le dossier <span class=\"filename\">Persistent</span>\n"
+"allez dans <span class=\"menuchoice\">\n"
" <span class=\"guimenu\">Raccourcis</span>&nbsp;▸\n"
-" <span class=\"guimenuitem\">Dossier personnel</span></span>,\n"
-"et ouvrir le dossier <span class=\"guilabel\">Persistent</span>.\n"
+" <span class=\"guimenuitem\">Persistent</span></span>.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -358,7 +364,7 @@ msgstr ""
"</div>\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, all the configuration files of the\n"
#| "<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger are saved in the\n"
@@ -368,8 +374,8 @@ msgid ""
"[[<span class=\"application\">Pidgin</span> Internet messenger|doc/anonymous_internet/pidgin]]\n"
"are saved in the persistent volume:\n"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
-"à la messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>\n"
+"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs à la\n"
+"[[messagerie instantanée <span class=\"application\">Pidgin</span>|doc/anonymous_internet/pidgin]]\n"
"sont sauvegardés sur le volume persistant :\n"

#. type: Bullet: ' - '
@@ -403,6 +409,8 @@ msgid ""
"<p>Pidgin fails to load any account if you enable persistence and\n"
"select the <span class=\"guilabel\">Read-Only</span> check box as a startup option.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Pidgin n'arrive pas à charger un compte si vous avez activé la persistance et\n"
+"avez sélectionné la case à cocher <span class=\"guilabel\">Lecture seule</span> dans les options de démarrage.</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -410,6 +418,8 @@ msgid ""
"<p>Don't use the <span class=\"guilabel\">Read-Only</span> option if you want to use Pidgin. See\n"
"[[!tails_ticket 8465]].</p>\n"
msgstr ""
+"<p>N'utilisez pas l'option <span class=\"guilabel\">Lecture seule</span> si vous voulez utiliser Pidgin. Voir\n"
+"[[!tails_ticket 8465]].</p>\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -431,7 +441,7 @@ msgstr ""
"</div>\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, the configuration and emails stored locally by\n"
#| "the <span class=\"application\">Claws Mail</span> email client are saved in the\n"
@@ -442,15 +452,16 @@ msgid ""
"[[<span class=\"application\">Claws Mail</span> email client|doc/anonymous_internet/claws_mail]]\n"
"are saved in the persistent volume.\n"
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration relatifs\n"
-"au client mail <span class=\"application\">Claws Mail</span> ainsi que\n"
-"les emails stockés localement sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"
+"Lorsque cette option est activée, tous les fichiers de configuration et les messages stockés\n"
+"localement par le\n"
+"[[client de messagerie <span class=\"application\">Claws Mail</span>|doc/anonymous_internet/claws_mail]]\n"
+"sont sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution\" raw=\"yes\"]]\n"
msgid "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/claws_mail/persistence.bug\" raw=\"yes\"]]\n"
-msgstr "[[!inline pages=\"doc/first_steps/persistence.caution.fr\" raw=\"yes\"]]\n"
+msgstr "[[!inline pages=\"doc/anonymous_internet/claws_mail/persistence.bug\" raw=\"yes\"]]\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -516,7 +527,6 @@ msgstr ""
"</div>\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, the configuration of the network devices "
#| "and connections is saved in the persistent volume."
@@ -525,8 +535,9 @@ msgid ""
"and connections|doc/anonymous_internet/networkmanager]] is saved in the "
"persistent volume."
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, la configurations des périphériques "
-"réseaux et des connexions est sauvegardée sur le volume persistant."
+"Lorsque cette option est activée, la [[configurations des périphériques "
+"réseaux et des connexions|doc/anonymous_internet/networkmanager]] est "
+"sauvegardée dans le volume persistant."

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -571,7 +582,6 @@ msgstr ""
"sauvegardés sur le volume persistant.\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you install additional programs, this feature allows you to download "
#| "them once and reinstall them during future working sessions, even "
@@ -583,11 +593,11 @@ msgid ""
"reinstall them during future working sessions, even offline. Note that those "
"packages are not automatically installed when restarting Tails."
msgstr ""
-"Si vous installez des logiciels additionnels, cette option vous permet de "
-"n'avoir besoin de les télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les "
-"réinstaller lors d'une future session de travail, même hors-ligne. Notez que "
-"ces logiciels ne seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de "
-"Tails."
+"Si vous [[installez des logiciels additionnels|doc/advanced_topics/"
+"additional_software]], cette option vous permet de n'avoir besoin de les "
+"télécharger qu'une seule fois. Vous pourrez les réinstaller lors d'une "
+"future session de travail, même hors-ligne. Notez que ces logiciels ne "
+"seront pas réinstallés *automatiquement* au redémarrage de Tails."

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -635,7 +645,7 @@ msgstr ""
"<span class=\"command\">apt-get update</span>.\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "The <span class=\"emphasis\">APT lists</span> are needed to install additional\n"
#| "programs or explore the list of available software packages. This feature allows\n"
@@ -645,7 +655,11 @@ msgid ""
"[[install additional programs|doc/advanced_topics/additional_software]]\n"
"or explore the list of available software packages. This feature\n"
"allows you to reuse them during future working sessions, even offline.\n"
-msgstr "Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour installer des programmes supplémentaires ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"
+msgstr ""
+"Les <span class=\"emphasis\">listes d'APT</span> sont nécessaires pour\n"
+"[[installer des programmes supplémentaires|doc/advanced_topics/additional_software]]\n"
+" ou explorer la liste des paquets disponibles. Cette option\n"
+"vous permet de les réutiliser lors de sessions de travail ultérieures, même hors-ligne.\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -667,7 +681,7 @@ msgstr ""
"</div>\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy, no-wrap
+#, no-wrap
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, changes to the bookmarks in\n"
#| "<span class=\"application\">Tor Browser</span> are saved in the persistent\n"
@@ -678,10 +692,10 @@ msgid ""
"are saved in the persistent volume. This does not apply to the\n"
"[[<span class=\"application\">Unsafe Browser</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"
msgstr ""
-"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages\n"
-"du <span class=\"application\">navigateur Tor</span> seront\n"
-"sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au Navigateur\n"
-"Web Non-sécurisé.\n"
+"Quand cette option est activée, les modifications des marques-pages du\n"
+"[[<span class=\"application\">Navigateur Tor</span>|doc/anonymous_internet/Tor_Browser]]\n"
+"seront sauvegardées dans le volume persistant. Ceci ne s'applique pas au\n"
+"[[<span class=\"application\">Navigateur Non-Sécurisé</span>|doc/anonymous_internet/unsafe_browser]].\n"

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -703,7 +717,6 @@ msgstr ""
"</div>\n"

#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is activated, the configuration of the printers is "
#| "saved in the persistent volume."
@@ -712,8 +725,9 @@ msgid ""
"sensitive_documents/printing_and_scanning]] is saved in the persistent "
"volume."
msgstr ""
-"Lorsque cette option est activée, la configurations des imprimantes est "
-"sauvegardée sur le volume persistant."
+"Lorsque cette option est activée, la [[configurations des imprimantes|doc/"
+"sensitive_documents/printing_and_scanning]] est sauvegardée sur le volume "
+"persistant."

#. type: Plain text
#, no-wrap
@@ -876,7 +890,6 @@ msgstr ""
"C'est une fonctionnalité expérimentale qui n'apparaît pas dans l'assistant."

#. type: Plain text
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this feature is enabled, a list of additional software of your "
#| "choice is automatically installed at the beginning of every working "
@@ -891,11 +904,12 @@ msgid ""
"automatically upgraded for security after a network connection is "
"established."
msgstr ""
-"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de logiciels "
-"additionnels de votre choix est installée automatiquement au début de chaque "
-"session de travail. Les paquets correspondants sont stockés sur le volume "
-"persistant. Pour des raisons de sécurité, ils sont automatiquement mis à "
-"jour quand une connexion Internet est établie."
+"Lorsque cette fonctionnalité est activée, une liste de [[logiciels "
+"additionnels|doc/advanced_topics/additional_software]] de votre choix est "
+"installée automatiquement au début de chaque session de travail. Les paquets "
+"correspondants sont stockés sur le volume persistant. Pour des raisons de "
+"sécurité, ils sont automatiquement mis à jour quand une connexion Internet "
+"est établie."

#. type: Plain text
#, no-wrap
--
1.7.10.4