Re: [Tails-l10n] Reviewer Credentials Was: Changes to German…

Borrar esta mensaxe

Responder a esta mensaxe
Autor: u
Data:  
Para: Tails localization discussion
Temas antigos: Re: [Tails-l10n] Changes to German translation of persistence-setup and greeter
Asunto: Re: [Tails-l10n] Reviewer Credentials Was: Changes to German translation of persistence-setup and greeter
Hi,

sycamoreone:
>> Frank Anonima wrote (18 Jan 2015 16:05:36 GMT) :


> in this case Frank was asked to send them to the list, because these
> strings are locked as reviewed in Transifex. Somebody with the right
> credentials needs to put them into Transifex.


It was me who marked these things as reviewed, because I wanted to lock
the translations of "Datenträger" and "beständige Speicherpartition" as
they always get translated very differently by different people. It
looks like I've done that a bit fast, and overlooked a lot of typos and
inconsistencies :/

> And we should also ask for reviewer credentials for Frank, so we don't
> need this detour in the future :)


Frank has done a really awesome job. But his or her profile on Transifex
is merely 1 day old if I am not mistaken. So, to me, it seems a bit
quick to ask for reviewer credentials here... unless *you* trust this to
be a good plan for some reason (because you met/know Frank for example).

Let me explain why I think that giving credentials so quickly could be
problematic somehow:

* none of us reviews the German translations once they are pulled from
Transifex into master - as far as I know.
* reviewers get reviewer credentials for *all* translations of the
Torproject, so our decision will impact more than just the Tails
translations.

Do we need to implement a process in which we would review translations
pulled from Transifex regularly or at least from time to time? How could
we track those changes easily? Or do we simply trust peer-review on
Transifex?

Cheers!
u.