Re: [Tails-l10n] spanish translation - informal treatment

Borrar esta mensaxe

Responder a esta mensaxe
Autor: sajolida
Data:  
Para: Tails localization discussion
Asunto: Re: [Tails-l10n] spanish translation - informal treatment
Emma Peel wrote:
> Ey fellow translators:
>
> I thought that the website should use the second
> person as 'tú' and not 'usted' (formal) and that's how I'm
> translating the docs.
> In spanish language documentation in general you don't see formal
> treatment like maybe in french or other languages.


As often, I think that you should consider silence as agreement here,
and consider this a decision unless someone else from the Spanish team
disagrees in a reasonable amount of time.

--
sajolida