Re: [Tails-l10n] german: proposed change in tails-greeter

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: sycamoreone
日付:  
To: Tails localization discussion, martink
題目: Re: [Tails-l10n] german: proposed change in tails-greeter
Hi,

Martin Kepplinger:
> I don't know how to become a subscriber on transifex so here's my
> suggestion:


I never used Transifex myself, but I too have some notes about
translations I would like to change there. I will give it a try this week.

> 36 of tails-greeter:
>
> This computer's Internet connection is censored, filtered, or
> proxied. You need to configure bridge, firewall, or proxy
> settings.
>
> Die Internetverbindung dieses Rechner ist zensiert, gefilterterd
> oder weitergeleitet. Sie müssen die Brücke, Firewall oder
> Proxyservereinstellungen konfigurieren.
>
> speziell "Proxyservereinstellungen" ist viel klarer als
> "Vermittlugsservereinstellungen", finde ich.


I don't have preferences here; it is all about consistency. That is
the system should use 'Proxyserver' or 'Vermittlungsserver'
consistently. The same goes for 'Bridges' and 'Brücken'. I still don't
know which of these is prevalent in the Tails documentation right now.

Cheers,
Frithjof