u:
> hi,
>
> translated quickly the "talk" part
> on branch de/talk, as always on 451f.
>
> [de/talk dfed299] Initial translation
> [de/talk dca68d0] small improvement
>
> please review :)
>
> thanks!
> u.
Hi u,
again, I made some small modifications. See the attached patch & please
review.
Cheers,
~flapflap
>From 896cf9dfa4539ccc87710ba04478efb110db267b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Tails developers <amnesia@???>
Date: Sun, 25 May 2014 11:08:38 +0200
Subject: [PATCH] review of u's work
---
wiki/src/support/talk.de.po | 30 ++++++++++++++++--------------
1 file changed, 16 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/wiki/src/support/talk.de.po b/wiki/src/support/talk.de.po
index 396d924..2338bf7 100644
--- a/wiki/src/support/talk.de.po
+++ b/wiki/src/support/talk.de.po
@@ -3,18 +3,17 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
-#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2014-03-05 04:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-05-25 11:05+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@???>\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
#. type: Content of: outside any tag (error?)
msgid "[[!meta title=\"Get in touch with us\"]]"
@@ -40,9 +39,10 @@ msgid ""
"torbrowser/]] to hide your IP address."
msgstr ""
"Dies ist eine öffentliche Mailingliste, <strong>seien Sie also vorsichtig "
-"mit dem was Sie senden</strong>. Teilen Sie nur die nötigsten Informationen über sich selbst mit, "
-"und nutzen Sie möglichst Tails oder das [[Tor Browser Bundle|
https://torproject.org/"
-"torbrowser/]] um Ihre IP-Addresse zu verstecken."
+"mit dem was Sie senden</strong>. Teilen Sie nur die nötigsten Informationen "
+"über sich selbst mit, und nutzen Sie möglichst Tails oder das [[Tor Browser "
+"Bundle|
https://torproject.org/torbrowser/]] um Ihre IP-Addresse zu "
+"verstecken."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Chat"
@@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "Chatraum: <code>#tails</code>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "use TLS/SSL to connect!"
-msgstr "Privilegieren Sie eine TLS/SSL-Verbindung!"
+msgstr "Verwenden Sie eine TLS/SSL-Verbindung!"
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -79,9 +79,10 @@ msgid ""
"pidgin]]. Else, you can use [[Pidgin|
http://www.pidgin.im/]], an Instant "
"Messaging client for Windows, GNU/Linux and Mac OSÂ X."
msgstr ""
-"Sollten Sie Tails nutzen, lesen Sie [[die Chat-Dokumentation|doc/anonymous_internet/"
-"pidgin]]. Anderenfalls können Sie [[Pidgin|
http://www.pidgin.im/]], ein Programm "
-"zum Nachrichtensofortversand, für Windows, GNU/Linux und Mac OS X nutzen."
+"Sollten Sie Tails nutzen, lesen Sie bitte [[die Chat-Dokumentation|doc/"
+"anonymous_internet/pidgin]]. Anderenfalls können Sie [[Pidgin|
http://www."
+"pidgin.im/]] nutzen, ein Programm zum Nachrichtensofortversand für Windows, "
+"GNU/Linux und Mac OSÂ X."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "Email"
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "[[!img lib/email.png link=no]]"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Mail us on our private mailing list:"
-msgstr "Senden Sie eine E-Mail an unserere interne Mailingliste:"
+msgstr "Senden Sie eine E-Mail an unsere interne Mailingliste:"
#. type: Content of: <div><p>
msgid "[[tails@???|
mailto:tails@boum.org]]"
@@ -104,5 +105,6 @@ msgid ""
"Encrypting your emails with our [[OpenPGP key|doc/about/openpgp_keys]] is "
"the only way to achieve end-to-end encryption."
msgstr ""
-"Um verschlüsselte E-Mails zu senden, nutzen Sie bitte unseren [[OpenPGP-Schlüssel|doc/about/openpgp_keys]] da "
-"dies die einzige Möglichkeit ist, Ende-zu-Ende-Verschlüsselung zu erreichen."
+"Um verschlüsselte E-Mails zu senden, nutzen Sie bitte unseren [[OpenPGP-"
+"Schlüssel|doc/about/openpgp_keys]]. Dies ist die einzige Möglichkeit, Ende-"
+"zu-Ende-Verschlüsselung zu erreichen."
--
1.7.10.4