Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language

Nachricht löschen

Nachricht beantworten
Autor: pedro e
Datum:  
To: André Monteiro
CC: sonhosdigitais@gmx.com, tails-l10n@boum.org, tiagojmmc@gmail.com, cfb53275@opayq.com, kohpyreit@gmail.com
Betreff: Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language
Thumbs up!

We're 2 now.
Someone else?

From: andre.monteir@???
Date: Fri, 28 Mar 2014 14:40:11 +0000
Subject: Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language
To: pedro_g_e_@???
CC: intrigeri@???; sonhosdigitais@???; kohpyreit@???; tiagojmmc@???; cfb53275@???; tails-l10n@???

Thumbs up!
--
André Monteiro




On Thu, Mar 27, 2014 at 10:47 PM, pedro e <pedro_g_e_@???> wrote:





Hi all

I candidate myself for the Tails website translation. Fellows pt.pt translators: if you're up to align please send a thumbs up.
I think that in most cases people visiting DW looking for new releases, press the web site button for a first look about Distros they want more info.


That's why I guess the more foreign languages are available, the best for them. It's a demanding task, as it must be as perfect as possible.
Of course, let's first complete/update Transifex.
I've just finished my subscription in the mailing list, so, as from now, I'm at the regular communication place.



Cheers!

pedro




> From: intrigeri@???
> To: pedro_g_e_@???



> CC: sonhosdigitais@???; kohpyreit@???; tiagojmmc@???; andre.monteir@???; cfb53275@???; tails-l10n@???



> Subject: Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language
> Date: Thu, 27 Mar 2014 10:10:11 +0100
>
> Hi,
>
> pedro e wrote (26 Mar 2014 09:03:56 GMT) :



> > It was nice to know that there's a few Portuguese translators in Tails, and also
> > (following the provided link) that a great amount of work is already done. It may
> > well happen that there's not the need for someone else for this purpose. So, I'd like



> > to start by asking you, the pt.pt translators, what is your opinion about that.
> > If you think it's ok to have one more on board I suggest you let me know who is up to



> > guide a nweb :) for the first steps, as your experience would be very useful and
> > I guess I'd not need to take too much of your time.
>
> If our strings in Transifex are already well translated and kept



> up-to-date, how about creating a team to translate the Tails website?
>
> Cheers!