Autor: André Monteiro Data: A: pedro e CC: sonhosdigitais@gmx.com, tails-l10n@boum.org, tiagojmmc@gmail.com, cfb53275@opayq.com, kohpyreit@gmail.com Assumpte: Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language
Thumbs up!
--
André Monteiro
On Thu, Mar 27, 2014 at 10:47 PM, pedro e <pedro_g_e_@???> wrote:
> Hi all
>
> I candidate myself for the Tails website translation. Fellows pt.pttranslators: if you're up to align please send a thumbs up.
> I think that in most cases people visiting DW looking for new releases,
> press the web site button for a first look about Distros they want more
> info.
> That's why I guess the more foreign languages are available, the best for
> them. It's a demanding task, as it must be as perfect as possible.
> Of course, let's first complete/update Transifex.
> I've just finished my subscription in the mailing list, so, as from now,
> I'm at the regular communication place.
>
> Cheers!
>
> pedro
>
>
>
>
> > From: intrigeri@???
> > To: pedro_g_e_@???
> > CC: sonhosdigitais@???; kohpyreit@???; tiagojmmc@???;
> andre.monteir@???; cfb53275@???; tails-l10n@???
>
> > Subject: Re: [Tails-l10n] Improve Tails in your own language
> > Date: Thu, 27 Mar 2014 10:10:11 +0100
>
> >
> > Hi,
> >
> > pedro e wrote (26 Mar 2014 09:03:56 GMT) :
> > > It was nice to know that there's a few Portuguese translators in
> Tails, and also
> > > (following the provided link) that a great amount of work is already
> done. It may
> > > well happen that there's not the need for someone else for this
> purpose. So, I'd like
> > > to start by asking you, the pt.pt translators, what is your opinion
> about that.
> > > If you think it's ok to have one more on board I suggest you let me
> know who is up to
> > > guide a nweb :) for the first steps, as your experience would be very
> useful and
> > > I guess I'd not need to take too much of your time.
> >
> > If our strings in Transifex are already well translated and kept
> > up-to-date, how about creating a team to translate the Tails website?
> >
> > Cheers!
>