Hi
I would like to join the Spanish translators team.
I've seen that the software translation is 100% for Spanish in Transifex, so I suppose the next task is the website, which in fact I prefer :)
I will start with the index.xhtml page as suggested in the website.
I would like to know:
* If there are other Spanish team members around here so they can proofread my translations.
* If there is a glossary or conventions already discussed (for example, if we should use the informal style "tú" or the formal one "usted" to address the website reader).
My idea is to send emails with subjects
* "[ES] Intent to translate:
http://url.of.the.file.in.website"
Later
* "[ES] Please proofread:
http://url.of.the.file.in.website"
(My proposal attached)
After comments
* "[ES] Please upload:
http://url.of.the.file.in.website"
(Final version attached, somebody else should actually upload the file...)
If there is other workflow or procedure already set up, please let me know.
Regards
Laura Arjona
Https://wiki.debian.org/LauraArjona