Re: [Tails-l10n] German translation

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: u
日付:  
To: tails-l10n
題目: Re: [Tails-l10n] German translation
Hey,

> u wrote (27 Mar 2014 13:01:23 GMT) :
>> I wonder though: do you edit files with poedit?
>> If i do so, it changes the line breaks, putting every msgstr into a
>> single line. Note that in poedit's settings i have set for CF/LR
>> converting : "Unix" & "keep existing catalog formats". But i observe
>> this behaviour anyway. How do you deal with this issue? It makes version
>> changes a little bit complicated to track, that's why i'm asking.
>
> I'm curious which version of poedit you're using, as this is supposed
> to be "fixed" in 1.5 and later, iirc.


The current version in Wheezy is 1.4.6... i should try the backported
version which is 1.5.x. and get back to you about this issue.

>
> Also see
> https://mailman.boum.org/pipermail/tails-l10n/2014-March/000952.html


ok.

>> Next question, the files in master/po (which were pulled from
>> Transifex), should they be re-edited on Transifex directly? I saw some
>> strangely translated lines in there.
>
> If your team prefers to take care of all non-website PO files via Git,
> instead of Transifex, just tell us, and we'll skip that language when
> importing stuff from Transifex. Note that in the current state of
> things, it's quite binary: either you handle *all* non-website German
> PO files in Git, or we go on fetching them from Transifex.


I committed only one comma for now :p, so that is not for me to decide i
guess. This said, I like Transifex for its' simplicity and i think it's
a good idea to have other people participating.
Would be interesting to check if a push to Transifex can be easily set
up, so we can have both.

u.