Hi,
> veuillez trouver ci-joint la traduction de spoof-mac pour le greeter.
Reviewed and fixed.
Cheers.From efd43628a9a287d7a9848565a1d14264c5eb255b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Debian Live user <amnesia@???>
Date: Mon, 3 Mar 2014 21:06:52 +0000
Subject: [PATCH 2/2] [fr] translation for the spoof-mac feature
---
po/fr.po | 20 +++++++++++++++-----
1 files changed, 15 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ee5c840..75c97e1 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-02 12:14-0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 20:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:01-0000\n"
"Last-Translator: Onizuka\n"
"Language-Team: French (
http://www.transifex.com/projects/p/torproject/"
"language/fr/)\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
msgid "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.en.html\">Help</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"doc/first_steps/persistence/use.fr.html\">Aide</a>"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
@@ -70,17 +70,22 @@ msgid ""
"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.en.html"
"\">Help</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/administration_password.fr.html"
+"\">Aide</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid ""
"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.en.html\">Help</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/mac_spoofing.fr.html\">Aide</a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid ""
"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.en.html\">Help</"
"a>"
msgstr ""
+"<a href=\"doc/first_steps/startup_options/windows_camouflage.fr.html\">Aide</"
+"a>"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
@@ -109,10 +114,12 @@ msgid ""
"It is generally safer to spoof MAC addresses, but it might also raise "
"suspicion or cause network connection problems."
msgstr ""
+"Il est généralement plus sûr de modifier les adresses MAC, mais cela peut "
+"attirer l'attention ou causer des problèmes de connexion réseau."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid "MAC address spoofing"
-msgstr ""
+msgstr "Modification d'adresse MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:12
msgid "Password:"
@@ -120,13 +127,16 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:13
msgid "Spoof all MAC addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Modifier toutes les adresses MAC"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:14
msgid ""
"Spoofing MAC addresses hides the serial number of your network cards to the "
"local networks. This can help you hide your geographical location."
msgstr ""
+"La modification des adresses MAC masque le numéro de série de vos cartes "
+"réseaux au réseau local. Cela peut vous aider à cacher votre position "
+"géographique."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:15
msgid ""
--
1.7.2.5