Re: [Tails-l10n] German translation

Supprimer ce message

Répondre à ce message
Auteur: sajolida
Date:  
À: Tails localization discussion
Sujet: Re: [Tails-l10n] German translation
alyssa@???:
> I would like to participate in the german translations of Tails / the
> website as a regular translator.


I'll the German team answer this part.

> I read the documentation on the website, but did not yet fork the repo
> (looong setup is long). Should I do that first, then translate stuff, then
> get back to the list or to a particular person?
>
> I was actually quite surprised about the "Transifex" part on
> https://tails.boum.org/contribute/how/translate Is that still true? I am
> also a transifex translator for various privacy-enhancing tools and I
> think actually that there is one big advantage to using a web-based
> translation tool: it's much easier to participate in the translation
> process for less technical people. And generally that is what projects
> would want… However, this is just a remark on the side (really bad way to
> start a nice introduction on this list, right?) ;)


Transifex is a great tool to have many people translate your stuff, and
so it seems to be quite easy to use. And that's great.

On the other hand, translating our website on Transifex would be a
nightmare. It has 230 PO files, always changing, etc. And working
directly in Git is probably much more efficient for both the translators
and us when used to those tools.

That's why we tried to find a mixed solution that allows some files to
be translated on Transifex and some files to be translated in Git only.