Re: [Tails-l10n] Choosing between Git and Transifex per-lang…

Borrar esta mensaxe

Responder a esta mensaxe
Autor: sajolida
Data:  
Para: Runa A. Sandvik, Tails localization discussion
Asunto: Re: [Tails-l10n] Choosing between Git and Transifex per-language?
On 13/05/13 09:06, Runa A. Sandvik wrote:
> On Sun, May 12, 2013 at 5:05 PM, <sajolida@???> wrote:
>> Hi Runa,
>
> Hi,
>
>> As you might already know, we're facing an issue within Tails while
>> mixing both Transifex and Git workflows to manage our translations [1].
>> We tried to ask a question about that on their support page but we
>> didn't get an answer:
>>
>> http://support.transifex.com/customer/portal/questions/932760-how-to-work-in-paralel-with-transifex-and-git
>
> I believe you have three options:
>
> 1. Use either Git or Transifex: this is probably the easiest solution.
> The solutions I mention below will work, but will require some manual
> work every now and then; talking to translators, merging translations,
> and so on.


That's what we want to do on a per language basis. For example, have
French done in Git, and Swedish done in Transifex. We are looking for a
way to prevent people translating into French in Transifex since their
work will be rewritten by the work people do in Git. We don't want to
merge by hand.

We thought there might be a way of displaying a message to translators
before they work, telling them to read our translation guidelines and
see whether the work is done in Git or Transifex. But we didn't find how
to do that through what we can see from the Transifex interface.

So for the moment our plan is simply to contact people doing work on
Transifex which is not merged in Git and warn them that their work in
overwritten.

> 2. Require translation teams on Transifex: users will have to request
> teams for the languages they wish to translate in. For example: Bob
> requests the creation of a Spanish team. You reject the request
> because Spanish translations should be done using Git. Bob cannot
> translate on Transifex, but does not know that you want him to use
> Git. You will then have to find some way to tell Bob this (possibly by
> sending a message on Transifex), which will include work on your end
> and potentially frustrated translators.


That sounds like a good solution too. Could you tell us more about that
feature? For example:

- Is it possible to require teams on a per ressource basis? If we
require a team for French on "Tails - tails-greeter.pot" does that mean
that a team will also be required for French on "TorCheck -
TorCheck.pot" because that won't be practical since we are sharing
resources between Tor and Tails inside a same project.

- Is it possible to require teams on a per language basis? If we require
a team for French does that mean that a team will also be required for
Swedish?

I'm also wondering how practical all this will be because you are
managing resources for us. So if we require teams in some cases, you
will be the one to manage the requests... unless you see another way of
doing so...

> 3. Use both Git and Transifex: all translations done on Transifex are
> in translations.git. It is possible to send translations to Transifex
> from a Git repository using the Transifex command line client, but you
> will overwrite whatever you have on Transifex already. While it is
> technically possible to use both solutions, it will likely cause
> conflicts, translations will be lost, you will have more manual work
> to do, etc.


That's what we want to avoid.

>> If I understand correctly, Tor is a paying custom, and as a consequence,
>> should be able to get a better and more direct support. Could you try to
>> relay our question to them?
>
> This is not correct.


Oops... Do you mean Tor is not a paying customer or that you don't get
support with the plan that you are paying for?