Re: [Tails-l10n] Choosing between Git and Transifex per-lang…

Poista viesti

Vastaa
Lähettäjä: Runa A. Sandvik
Päiväys:  
Vastaanottaja: sajolida
Kopio: Tails localization discussion
Aihe: Re: [Tails-l10n] Choosing between Git and Transifex per-language?
On Sun, May 12, 2013 at 5:05 PM, <sajolida@???> wrote:
> Hi Runa,


Hi,

> As you might already know, we're facing an issue within Tails while
> mixing both Transifex and Git workflows to manage our translations [1].
> We tried to ask a question about that on their support page but we
> didn't get an answer:
>
> http://support.transifex.com/customer/portal/questions/932760-how-to-work-in-paralel-with-transifex-and-git


I believe you have three options:

1. Use either Git or Transifex: this is probably the easiest solution.
The solutions I mention below will work, but will require some manual
work every now and then; talking to translators, merging translations,
and so on.

2. Require translation teams on Transifex: users will have to request
teams for the languages they wish to translate in. For example: Bob
requests the creation of a Spanish team. You reject the request
because Spanish translations should be done using Git. Bob cannot
translate on Transifex, but does not know that you want him to use
Git. You will then have to find some way to tell Bob this (possibly by
sending a message on Transifex), which will include work on your end
and potentially frustrated translators.

3. Use both Git and Transifex: all translations done on Transifex are
in translations.git. It is possible to send translations to Transifex
from a Git repository using the Transifex command line client, but you
will overwrite whatever you have on Transifex already. While it is
technically possible to use both solutions, it will likely cause
conflicts, translations will be lost, you will have more manual work
to do, etc.

> If I understand correctly, Tor is a paying custom, and as a consequence,
> should be able to get a better and more direct support. Could you try to
> relay our question to them?


This is not correct.

--
Runa A. Sandvik