Hi,
I've been reviewing and checking if everything was fine (except the
translation quality), and I would take the reponsability for any kind of
conflict if there's any when merging those translations.
If you, or someone else capable to do so, could merge the attached
russian translation please.
Cheers.
> Personally, I'm happy to process pull requests, but I won't fetch
> random files on the web and import them in the hope they are
> up-to-date wrt. the current state of our Git repos at the time I read
> such an email.
>
> (Rationale: a pull request does not ensure this has been checked and
> refreshed as needed, or at least it makes it clear who takes the
> responsibility for claiming this has been done.)
>
> Sorry.
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LiveUSB Message 11/1/2012\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-25 18:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Eric Smallberg <esmallberg@???>\n"
"Language-Team: NDI <esmallberg@???>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../liveusb/dialog.py:150
#: ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
msgstr "%(distribution)s СоздаÑÐµÐ»Ñ LiveUSB"
#: ../liveusb/gui.py:743
#, python-format
msgid "%(filename)s selected"
msgstr "%(filename)s вÑбÑан"
#: ../liveusb/creator.py:1017
#, python-format
msgid "%s already bootable"
msgstr "%s Ñже загÑÑзоÑнÑй"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:156
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a href=\"
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">ÐÑжна помоÑÑ? ÐоÑиÑайÑе </span><a href=\"
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0000ff;\">докÑменÑаÑиÑ</span></a><span style=\" font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the target drive will be lost.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">СкопиÑÑйÑе запÑÑеннÑй Tails на ÑлеÑÐºÑ USB. ÐÑÑ Ð´Ð°Ñа на данном ноÑиÑеле бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑеÑена.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB stick. Other partitions found on the stick are preserved.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">СкопиÑÑйÑе запÑÑеннÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tails на Ñже ÑÑÑановленнÑÑ ÑлÑÑÐºÑ Tails. ÐÑÑгие ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½Ð° диÑке пÑи ÑÑом ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO image.</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"
http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">ÐбновиÑе Ñже ÑÑÑановленнÑÑ ÑлÑÑÐºÑ Tails Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ обÑаза диÑка ISO.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid "By allocating extra space on your USB stick for a persistent overlay, you will be able to store data and make permanent modifications to your live operating system. Without it, you will not be able to save data that will persist after a reboot."
msgstr "ÐÑделÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑное пÑоÑÑÑанÑÑво на USB ÑлеÑке Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка, Ð²Ñ ÑможеÑе Ñ
ÑаниÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе и делаÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ваÑей \"живой\" опеÑаÑионной ÑиÑÑеме. Ðез него Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑможеÑе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñе, коÑоÑÑе оÑÑавалиÑÑ Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ñле пеÑезагÑÑзки."
#: ../liveusb/creator.py:1119
#: ../liveusb/creator.py:1382
#, python-format
msgid "Calculating the SHA1 of %s"
msgstr "РаÑÑÐµÑ SHA1 из %s"
#: ../liveusb/creator.py:1330
msgid "Cannot find"
msgstr "Ðевозможно найÑи"
#: ../liveusb/creator.py:573
#, python-format
msgid "Cannot find device %s"
msgstr "Ðе возможно найÑи ÑÑÑÑойÑÑво %s"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:150
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
msgstr ""
"Ðлон\n"
"&&\n"
"IУÑÑановиÑÑ"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
msgstr ""
"Ðлон\n"
"&&\n"
"ÐбновиÑÑ"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
msgstr "СоздаÑÑ Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:428
#, python-format
msgid "Creating %sMB persistent overlay"
msgstr "СоздаÑÑÑÑ %sÐб поÑÑоÑннÑй овеÑлей"
#: ../liveusb/gui.py:521
msgid "Device is not yet mounted, so we cannot determine the amount of free space. Setting a maximum limit of 8G for the persistent storage."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво еÑе не ÑÑÑановлено, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¸ÑеÑÑво Ñвободного меÑÑа невозможно. УÑÑановлен макÑималÑнÑй Ð»Ð¸Ð¼Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² 8 Ðб."
#: ../liveusb/gui.py:197
#, python-format
msgid "Device is too small: it must be at least %s MiB."
msgstr "ÐамÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑва ÑлиÑком мала. Ðна должна бÑÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ñм %s Ðб."
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
msgstr "СкаÑаÑÑ %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:717
msgid "Download complete!"
msgstr "ÐагÑÑзка завеÑÑена!"
#: ../liveusb/gui.py:721
msgid "Download failed: "
msgstr "ÐагÑÑзка не ÑдалаÑÑ:"
#: ../liveusb/gui.py:84
#, python-format
msgid "Downloading %s..."
msgstr "ÐагÑÑзка %s..."
#: ../liveusb/creator.py:1115
msgid "Drive is a loopback, skipping MBR reset"
msgstr "ÐиÑк заколÑÑован, пеÑезагÑÑзка главной загÑÑзоÑной запиÑи пÑопÑÑкаеÑÑÑ"
#: ../liveusb/creator.py:1195
msgid "Error probing device"
msgstr "ÐÑибка пÑи пÑовеÑке ÑÑÑÑойÑÑва"
#: ../liveusb/gui.py:226
msgid "Error: Cannot set the label or obtain the UUID of your device. Unable to continue."
msgstr "ÐÑибка: Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ полÑÑиÑÑ UUID ваÑего ÑÑÑÑойÑÑва. Ðевозможно пÑодолжиÑÑ."
#: ../liveusb/creator.py:404
msgid "Error: The SHA1 of your Live CD is invalid. You can run this program with the --noverify argument to bypass this verification check."
msgstr "ÐÑибка: SHA1 ваÑего Live CD непÑавилÑнÑй. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе запÑÑÑиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑом --noverify Ñ Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÑоÑпÑÑÑиÑÑ Ð¿ÑовеÑкÑ."
#: ../liveusb/creator.py:144
msgid "Extracting live image to USB device..."
msgstr "ÐзвлеÑение \"живого\" обÑаза на ÑÑÑÑойÑÑво USB"
#: ../liveusb/creator.py:1060
#, python-format
msgid "Formatting %(device)s as FAT32"
msgstr "ФоÑмаÑиÑование %(device)s в FAT32"
#: ../liveusb/creator.py:139
msgid "ISO MD5 checksum passed"
msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ISO MD5 пÑойдена"
#: ../liveusb/creator.py:137
msgid "ISO MD5 checksum verification failed"
msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ISO MD5 не пÑойдена"
#: ../liveusb/dialog.py:156
msgid "If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be downloaded for you."
msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ вÑбеÑеÑе ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑаз Live ISO, Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжена вÑбÑÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑиÑ."
#: ../liveusb/gui.py:586
msgid "Installation complete!"
msgstr "УÑÑановка законÑена!"
#: ../liveusb/gui.py:276
#, python-format
msgid "Installation complete! (%s)"
msgstr "УÑÑановка законÑена! (%s)"
#: ../liveusb/gui.py:587
msgid "Installation was completed. Press OK to close this program."
msgstr "УÑÑановка законÑена. ÐажмиÑе ÐÐ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
#: ../liveusb/creator.py:912
#: ../liveusb/creator.py:1236
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "УÑÑанавливаеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑик..."
#: ../liveusb/gui.py:281
msgid "LiveUSB creation failed!"
msgstr "Создание LiveUSB не ÑдалоÑÑ!"
#: ../liveusb/creator.py:1331
msgid "Make sure to extract the entire liveusb-creator zip file before running this program."
msgstr "%s Ñже ÑвлÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑм диÑком"
#: ../liveusb/creator.py:1207
msgid "Make sure your USB key is plugged in and formatted with the FAT filesystem"
msgstr "УбедиÑеÑÑ Ð² Ñом, ÑÑо USB ÑлеÑка подклÑÑена и оÑÑоÑмаÑиÑована в Ñайловой ÑиÑÑеме FAT "
#: ../liveusb/creator.py:846
#, python-format
msgid "Mount %s exists after unmounting"
msgstr "ÐÑÑалоÑÑ ÑбоÑки %s поÑле демонÑиÑованиÑ"
#: ../liveusb/gui.py:648
#: ../liveusb/gui.py:665
msgid "Next"
msgstr "Ðалее"
#: ../liveusb/gui.py:528
#, python-format
msgid "No free space on device %(device)s"
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно Ñвободного меÑÑа на ÑÑÑойÑÑве %(device)s."
#: ../liveusb/creator.py:823
msgid "No mount points found"
msgstr "ТоÑек ÑбоÑки не найдено"
#: ../liveusb/creator.py:421
msgid "Not enough free space on device."
msgstr "ÐедоÑÑаÑоÑно Ñвободного мÑÑа на ÑÑÑÑойÑÑве."
#: ../liveusb/gui.py:533
msgid "Partition is FAT16; Restricting overlay size to 2G"
msgstr "Раздел Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ FAT16; огÑаниÑение овеÑÐ»ÐµÑ 2 Ðб"
#: ../liveusb/gui.py:577
msgid "Persistent Storage"
msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ "
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
msgstr "ÐоÑÑоÑÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ (0 Ðб)."
#: ../liveusb/gui.py:646
#: ../liveusb/gui.py:663
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
msgstr "ÐажмиÑе \"Ðалее\" еÑли желаеÑе пÑодолжиÑÑ."
#: ../liveusb/creator.py:935
#: ../liveusb/creator.py:1254
#, python-format
msgid "Removing %(file)s"
msgstr "Удаление %(file)s"
#: ../liveusb/creator.py:497
msgid "Removing existing Live OS"
msgstr "Удаление ÑÑÑеÑÑвÑÑÑей Live OS"
#: ../liveusb/creator.py:1109
#, python-format
msgid "Resetting Master Boot Record of %s"
msgstr "ÐеÑезагÑÑзка главной загÑÑзоÑной запиÑи %s"
#: ../liveusb/gui.py:728
msgid "Select Live ISO"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе Live ISO"
#: ../liveusb/creator.py:181
msgid "Setting up OLPC boot file..."
msgstr "ÐаÑÑÑойка загÑÑзоÑного Ñайла OLPC..."
#: ../liveusb/creator.py:737
#, python-format
msgid "Some partitions of USB device %(device)s are mounted. They will be unmounted before starting the installation process."
msgstr "ÐекоÑоÑÑе ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ USB-%(device)s ÑобÑанÑ. Ðни бÑдÑÑ ÑазобÑÐ°Ð½Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пÑоÑеÑÑа ÑÑÑановки."
#: ../liveusb/creator.py:130
msgid "Source type does not support verification of ISO MD5 checksum, skipping"
msgstr "Тип иÑÑоÑника не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑиÑикаÑÐ¸Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ISO MD5, пÑоÑеÑÑ Ð¿ÑопÑÑкаеÑÑÑ"
#: ../liveusb/creator.py:1143
msgid "Synchronizing data on disk..."
msgstr "СинÑ
ÑонизаÑÐ¸Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
на диÑке..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
msgstr "Целевое ÑÑÑÑойÑÑво"
#: ../liveusb/gui.py:610
msgid "The Master Boot Record on your device is blank. Pressing 'Create Live USB' again will reset the MBR on this device."
msgstr "ÐÐ»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ваÑем ÑÑÑÑойÑÑве пÑÑÑа. ÐÑи повÑоÑном нажаÑии кнопки \"СоздаÑÑ Live USB\" Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезагÑÑжена."
#: ../liveusb/gui.py:731
msgid "The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select another file."
msgstr "ÐÑбÑаннÑй Ñайл не ÑиÑаем. ÐÑÑедакÑиÑÑйÑе пÑава допÑÑка или вÑбеÑиÑе дÑÑгой Ñайл."
#: ../liveusb/creator.py:365
#, python-format
msgid ""
"There was a problem executing the following command: `%(command)s`.\n"
"A more detailed error log has been written to '%(filename)s'."
msgstr ""
"Ðозникла пÑоблема пÑи иÑполнении ÑледÑÑей пÑогÑаммÑ: '%(command)s'. \n"
"Ðолее деÑалÑнÑй лог бÑл запиÑан в '%(filename)s'."
#: ../liveusb/dialog.py:151
msgid "This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you have previously downloaded. If you do not select one, a release will be downloaded for you automatically."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼ пÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑаз Live system ISO, коÑоÑÑй Ð²Ñ ÑкаÑали. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ Ñделали ÑÑого Ñанее, Ñо Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки закаÑена веÑÑиÑ. "
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid "This button will begin the LiveUSB creation process. This entails optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and installing the bootloader."
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ° наÑнÑÑ Ð¿ÑоÑеÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ LiveUSB. ÐÑо пÑÐµÐ´Ð¿Ð¾Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ ÑкаÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñелиза (еÑли ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий не бÑл вÑбÑан), извлеÑение ISO на ÑÑÑÑойÑÑве USB, Ñоздание поÑÑоÑнного диÑка и ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²ÐºÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзÑика."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid "This is the USB stick that you want to install your Live system on. This device must be formatted with the FAT filesystem."
msgstr "ÐÑо USB ÑлеÑка, на коÑоÑÑÑ Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑÑÑановиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Live system. Ðанное ÑÑÑÑойÑÑво должно бÑÑÑ Ð¾ÑÑоÑмаÑиÑовано в ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid "This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB creation process you are"
msgstr "ÐÑо индикаÑÐ¾Ñ Ð¿ÑогÑеÑÑа, коÑоÑÑй показÑваеÑ, наÑколÑко далеко Ð²Ñ Ð¿ÑоÑли в пÑоÑеÑÑе ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ LiveUSB."
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
msgstr "ÐÑо конÑÐ¾Ð»Ñ ÑÑаÑÑÑов, здеÑÑ Ð²ÑводÑÑÑÑ Ð²Ñе ÑообÑениÑ"
#: ../liveusb/creator.py:907
#, python-format
msgid "Unable to change volume label: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð¼ÐµÑÐºÑ Ð´Ð¸Ñка: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:506
#: ../liveusb/creator.py:517
#, python-format
msgid "Unable to chmod %(file)s: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно измениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа %(file)s: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:487
#, python-format
msgid "Unable to copy %(infile)s to %(outfile)s: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно копиÑоваÑÑ %(infile)s в %(outfile)s: %(message)s"
#: ../liveusb/gui.py:413
msgid "Unable to find any USB drive"
msgstr "Ðевозможно найÑи какой-либо USB-диÑк"
#: ../liveusb/creator.py:1197
msgid "Unable to find any removable device"
msgstr "Ðевозможно найÑи какой-либо cÑÑмное ÑÑÑÑойÑÑво"
#: ../liveusb/creator.py:1037
msgid "Unable to find partition"
msgstr "Ðевозможно найÑи Ñаздел"
#: ../liveusb/creator.py:1277
msgid "Unable to get Win32_LogicalDisk; win32com query did not return any results"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Win32_LogicalDisk; запÑÐ¾Ñ win32com не пÑÐ¸Ð½ÐµÑ ÑезÑлÑÑаÑов"
#: ../liveusb/gui.py:638
msgid "Unable to mount device"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво"
#: ../liveusb/creator.py:811
#, python-format
msgid "Unable to mount device: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:522
#, python-format
msgid "Unable to remove directory from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ ÐºÐ°Ñалог из пÑедÑдÑÑей LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:510
#, python-format
msgid "Unable to remove file from previous LiveOS: %(message)s"
msgstr "Ðевозможно ÑдалиÑÑ Ñайл из пÑедÑдÑÑей LiveOS: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:1112
msgid "Unable to reset MBR. You may not have the `syslinux` package installed."
msgstr "Ðевозможно пеÑезагÑÑзиÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑнÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ. У Ð²Ð°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ `syslinux'."
#: ../liveusb/gui.py:737
msgid "Unable to use the selected file. You may have better luck if you move your ISO to the root of your drive (ie: C:\\)"
msgstr "Ðевозможно иÑполÑзоваÑÑ Ð²ÑбÑаннÑй Ñайл. Ðозможно, бÑÐ´ÐµÑ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÐµÑемеÑÑиÑе Ð²Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñаз ISO в коÑневой каÑалог ваÑего диÑка (Ñ.е. C:\\)"
#: ../liveusb/creator.py:718
#, python-format
msgid "Unable to write on %(device)s, skipping."
msgstr "Ðевозможно запиÑаÑÑ Ð½Ð° %(device)s, пÑопÑÑкаеÑÑÑ."
#: ../liveusb/creator.py:410
msgid "Unknown ISO, skipping checksum verification"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй ISO, пÑопÑÑÐºÐ°Ñ Ð¿ÑовеÑÐºÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑной ÑÑммÑ"
#: ../liveusb/creator.py:807
#, python-format
msgid "Unknown dbus exception while trying to mount device: %(message)s"
msgstr "ÐеизвеÑÑное иÑклÑÑение dbus пÑи попÑÑке ÑÑÑановиÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво: %(message)s"
#: ../liveusb/creator.py:786
#: ../liveusb/creator.py:886
msgid "Unknown filesystem. Your device may need to be reformatted."
msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема. Ðозможно, ваÑе ÑÑÑÑойÑÑво необÑ
одимо пеÑеÑоÑмаÑиÑоваÑÑ."
#: ../liveusb/gui.py:80
#, python-format
msgid "Unknown release: %s"
msgstr "ÐеизвеÑÑнÑй Ñелиз: %s"
#: ../liveusb/creator.py:834
#, python-format
msgid "Unmounting %(device)s"
msgstr "ÐемонÑиÑование %(device)s"
#: ../liveusb/creator.py:791
#: ../liveusb/creator.py:889
#, python-format
msgid "Unsupported filesystem: %s"
msgstr "ÐеподдÑеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема: %s"
#: ../liveusb/creator.py:789
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is, if it was installed without this installer), this option is not supported: you need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone Tails\" action instead."
msgstr ""
"Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема не поддеÑживаеÑÑÑ: %s\n"
" ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑÑаеÑеÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð²ÑÑÑнÑÑ ÑÑÑановленнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¢ails (Ñ.е. еÑли она бÑла ÑÑÑановлена без ÑÑой пÑогÑаммÑ-маÑÑеÑа), даннÑй ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ Ð½Ðµ поддеÑживаеÑÑÑ: ÑнаÑала вам необÑ
одимо ÑÑÑановиÑÑ ÐµÐµ заново, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð²ÑбÑав вмеÑÑо ÑÑого дейÑÑвие \"ÐлониÑоваÑÑ Tails\"."
#: ../liveusb/creator.py:1210
#, python-format
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"Please backup and format your USB key with the FAT filesystem."
msgstr ""
"ÐеподдÑеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема: %s\n"
"ÐожалÑйÑÑа, ÑоздайÑе ÑезеÑвнÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¸ оÑÑоÑмаÑиÑÑйÑе ÑÐ²Ð¾Ñ USB ÑлеÑÐºÑ Ð² ÑоÑмаÑе Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ FAT."
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
msgstr "Ðбновление из ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий обÑаз Live system ISO"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ISO MD5"
#: ../liveusb/creator.py:384
msgid "Verifying SHA1 checksum of LiveCD image..."
msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ SHA1 обÑаза LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:388
msgid "Verifying SHA256 checksum of LiveCD image..."
msgstr "ÐÑовеÑка конÑÑолÑной ÑÑÐ¼Ð¼Ñ SHA256 обÑаза LiveCD..."
#: ../liveusb/creator.py:883
#: ../liveusb/creator.py:1203
msgid "Verifying filesystem..."
msgstr "ÐÑовеÑка Ñайловой ÑиÑÑемÑ..."
#: ../liveusb/gui.py:644
msgid "Warning: All data on the selected drive will be lost."
msgstr "Ðнимание: вÑе даннÑе на вÑбÑанном диÑке бÑдÑÑ Ð¿Ð¾ÑеÑÑнÑ"
#: ../liveusb/gui.py:661
msgid "Warning: Creating a new persistent overlay will delete your existing one."
msgstr "ÐÑедÑпÑеждение: Ñоздание нового поÑÑоÑнного диÑка ÑниÑÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑий диÑк."
#: ../liveusb/gui.py:624
msgid "Warning: The Master Boot Record on your device does not match your system's syslinux MBR. If you have trouble booting this stick, try running the liveusb-creator with the --reset-mbr option."
msgstr "Ðнимание: Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзоÑÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð½Ð° ваÑем ÑÑÑÑойÑÑве не ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи syslinux на ваÑей ÑиÑÑеме. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкой ÑÑÑÑойÑÑва, попÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ liveusb-creator Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑнкÑии --reset-mbr."
#: ../liveusb/gui.py:388
msgid "Warning: This tool needs to be run as an Administrator. To do this, right click on the icon and open the Properties. Under the Compatibility tab, check the \"Run this program as an administrator\" box."
msgstr "Ðнимание: ÑÑÐ¾Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпен ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¿Ñавами админиÑÑÑаÑоÑа. ÐÐ»Ñ ÑÑого кликниÑе на ÑÑлÑке пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ \"СвойÑÑва\". Ðо вкладке \"СовмеÑÑимоÑÑÑ\" поÑÑавÑÑе галоÑÐºÑ Ð½Ð°Ð¿ÑоÑив ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ \"ÐапÑÑкаÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ ÐºÐ°Ðº админиÑÑÑаÑоÑ\"."
#: ../liveusb/creator.py:151
#, python-format
msgid "Wrote to device at %(speed)d MB/sec"
msgstr "ÐапиÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑÑойÑÑво Ñо ÑкоÑоÑÑÑÑ %(speed)d Ðб/Ñ"
#: ../liveusb/creator.py:635
msgid "You are using an old version of syslinux-extlinux that does not support the ext4 filesystem"
msgstr "ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ÑÑаÑÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ syslinux-extlinux, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ðµ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ext4."
#: ../liveusb/gui.py:722
msgid "You can try again to resume your download"
msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попÑÑаÑÑÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑановиÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзкÑ"
#: ../liveusb/creator.py:91
msgid "You must run this application as root"
msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ ÑÑо пÑиложение как root"
#: ../liveusb/gui.py:658
msgid ""
"Your device already contains a LiveOS.\n"
"If you continue, this will be overwritten."
msgstr ""
"\"ÐаÑе ÑÑÑÑойÑÑво Ñже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ LiveOS.\n"
" ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑодолжиÑе, она бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÐµÑезапиÑана.\""
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
msgstr "или"
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Tails developers
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian 2.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Tails developers <tails@???>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-03 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Eric S. <esmallberg@???>\n"
"Language-Team: NDI <esmallberg@???>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:48
msgid "Personal Data"
msgstr "ÐиÑнÑе даннÑе"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:50
msgid "Keep files stored in the `Persistent' directory"
msgstr "Ð¥ÑаниÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² диÑекÑоÑии \"ÐоÑÑоÑнное\""
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:58
msgid "GnuPG"
msgstr "GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:60
msgid "GnuPG keyrings and configuration"
msgstr "ÐомбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¸ конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ GnuPG"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:68
msgid "SSH Client"
msgstr "ÐÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:70
msgid "SSH keys, configuration and known hosts"
msgstr "ÐомбинаÑии клавиÑ, конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¸ извеÑÑнÑе Ñ
оÑÑÑ SSH"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:78
msgid "Pidgin"
msgstr "Pidgin"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:80
msgid "Pidgin profiles and OTR keyring"
msgstr "ÐÑоÑили Pidgin и комбинаÑии ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ OTR"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:88
msgid "Claws Mail"
msgstr "Claws Mail"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:90
msgid "Claws Mail profiles and locally stored email"
msgstr "ÐÑоÑили Claws Mail и ÑообÑениÑ, ÑоÑ
ÑаненнÑе локалÑно"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:98
msgid "GNOME Keyring"
msgstr "GNOME Keyring"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:100
msgid "Secrets stored by GNOME Keyring"
msgstr "ÐонÑиденÑиалÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² GNOME Keyring"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:108
msgid "Network Connections"
msgstr "СеÑевÑе ÑоединениÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:110
msgid "Configuration of network devices and connections"
msgstr "ÐонÑигÑÑаÑÐ¸Ñ ÑеÑевÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и Ñоединений"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:118
msgid "APT Packages"
msgstr "ÐакеÑÑ APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:120
msgid "Packages downloaded by APT"
msgstr "ÐакеÑÑ, загÑÑженнÑе APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:128
msgid "APT Lists"
msgstr "СпиÑки APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:130
msgid "Lists downloaded by APT"
msgstr "СпиÑки, загÑÑженнÑе APT"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:138
msgid "Dotfiles"
msgstr "Dot-ÑайлÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Configuration/Presets.pm:140
msgid "Symlink into $HOME every file or directory found in the `dotfiles' directory"
msgstr "Symlink Ð´Ð»Ñ $HOME в каждом Ñайле или поддиÑекÑоÑии в диÑекÑоÑии dotfiles'"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:259
msgid "The device Tails is running from cannot be found. Maybe you used the `toram' option?"
msgstr "Ðевозможно найÑи ÑÑÑÑойÑÑво, Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого запÑÑена пÑогÑамма Tails. Ðозможно, Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзовали опÑÐ¸Ñ 'toram'."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:284
msgid "'Unparseable partition path.'"
msgstr "ÐÑÑÑ ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÐ½"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:298
msgid "Setup Tails persistent volume"
msgstr "УÑÑановиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑй диÑк Tails"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:442
#, perl-format
msgid "Device %s already has a persistent volume."
msgstr "У ÑÑÑÑойÑÑва %s Ñже еÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑй диÑк."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:450
#, perl-format
msgid "Device %s has not enough unallocated space."
msgstr "У ÑÑÑÑойÑÑва %s недоÑÑаÑоÑно неÑаÑпÑеделÑнного меÑÑа."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:458
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:472
#, perl-format
msgid "Device %s has no persistent volume."
msgstr "У ÑÑÑÑойÑÑва %s Ð½ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:464
msgid "Cannot delete the persistent volume while in use. You should restart Tails without persistence."
msgstr "Ðо вÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑдалиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑй обÑем невозможно. ÐапÑÑÑиÑе Tails повÑоÑно без поÑÑоÑнного диÑка."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:483
msgid "Persistence volume is not unlocked."
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй диÑк не заблокиÑован."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:488
msgid "Persistence volume is not mounted."
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй диÑк не ÑÑÑановлен."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:493
msgid "Persistence volume is not readable. Permissions or ownership problems?"
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй диÑк невозможно пÑоÑеÑÑÑ. Ðозможно, пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñ Ð¿Ñавами доÑÑÑпа или ÑобÑÑвенноÑÑи?"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:498
msgid "Persistence volume is not writable. Maybe it was mounted read-only?"
msgstr "Ðа поÑÑоÑннÑй диÑк невозможно запиÑÑваÑÑ. Ðозможно, он бÑл ÑобÑан ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:507
#, perl-format
msgid "Tails is running from non-USB device %s."
msgstr "Tails запÑÑена не Ñ USB-ÑÑÑÑойÑÑва %s."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:513
#, perl-format
msgid "Device %s is optical."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво %s ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑеÑким"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:520
#, perl-format
msgid "Device %s was not created using Tails USB installer."
msgstr "УÑÑÑойÑÑво %s не бÑло Ñоздано Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑÑановоÑной пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Tails USB."
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:554
msgid "Error"
msgstr "ÐÑибка"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:861
msgid "Persistence wizard - Finished"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка - завеÑÑено"
#: ../lib/Tails/Persistence/Setup.pm:864
msgid ""
"Any changes you have made will only take effect after restarting Tails.\n"
"\n"
"You may now close this application."
msgstr ""
"ÐÑбÑе внеÑеннÑе вами Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑÑÑпÑÑ Ð² ÑÐ¸Ð»Ñ ÑолÑко поÑле повÑоÑного запÑÑка Tails. \n"
" \n"
" ТепеÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе закÑÑÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:54
msgid "Persistence wizard - Persistent volume creation"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного обÑема - Ñоздание поÑÑоÑнного обÑема"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:57
msgid "Choose a passphrase to protect the persistent volume"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка"
#. TRANSLATORS: size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:61
#, perl-format
msgid "A %s persistent volume will be created on the <b>%s %s</b> device. Data on this device will be stored in an encrypted form protected by a passphrase."
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй диÑк %s бÑÐ´ÐµÑ Ñоздан на ÑÑÑÑойÑÑве <b>%s %s</b>. ÐаннÑе на ÑÑом ÑÑÑÑойÑÑве бÑдÑÑ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ Ð² заÑиÑÑованной ÑоÑме и заÑиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°Ñолем."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:66
msgid "Create"
msgstr "СоздаÑÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:110
msgid "<b>Beware!</b> Using persistence has consequences that must be well understood. Tails can't help you if you use it wrong! See <a href='
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>Tails documentation about persistence</a> to learn more."
msgstr "<b>Ðнимание!</b> ÐÑполÑзование поÑÑоÑнного диÑка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾ÑледÑÑвиÑ, о коÑоÑÑÑ
ÑледÑÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑ. Tails не Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð²Ð°Ð¼, еÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе ее непÑавилÑно! См. <a href='
file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/persistence.en.html'>ÐокÑменÑаÑÐ¸Ñ Tails о поÑÑоÑнном диÑке</a> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:144
msgid "Passphrase:"
msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:154
msgid "Verify Passphrase:"
msgstr "ÐовÑоÑиÑÑ Ð¿Ð°ÑолÑ:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:167
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:231
msgid "Passphrase can't be empty"
msgstr "Ðоле паÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑÑаваÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:222
msgid "Passphrases do not match"
msgstr "ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:262
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:189
msgid "Failed"
msgstr "ÐÑибка"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:269
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:84
msgid "Correcting attributes on Tails system partition."
msgstr "ÐÑпÑавление аÑÑибÑÑов в Ñазделе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Tails/"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:272
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:87
msgid "The attributes of the Tails system partition will be corrected."
msgstr "ÐÑÑибÑÑÑ Ð² Ñазделе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Tails бÑдÑÑ Ð¸ÑпÑавленÑ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:280
msgid "Mounting Tails persistence partition."
msgstr "СбоÑка поÑÑоÑнного Ñаздела Tails."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:283
msgid "The Tails persistence partition will be mounted."
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй Ñаздел Tails бÑÐ´ÐµÑ ÑобÑан."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:304
msgid "Creating..."
msgstr "Создание..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Bootstrap.pm:307
msgid "Creating the persistent volume..."
msgstr "Создание поÑÑоÑнного диÑка..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:60
msgid "Persistence wizard - Persistent volume configuration"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка - конÑигÑÑаÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:63
msgid "Specify the files that will be saved in the persistent volume"
msgstr "УкажиÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе бÑдÑÑ ÑоÑ
ÑанÑÑÑÑÑ Ð² поÑÑоÑнном диÑке"
#. TRANSLATORS: partition, size, device vendor, device model
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:67
#, perl-format
msgid "The selected files will be stored in the encrypted partition %s (%s), on the <b>%s %s</b> device."
msgstr "ÐÑбÑаннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð±ÑдÑÑ Ñ
ÑаниÑÑÑÑ Ð² заÑиÑÑованном Ñазделе %s (%s), на ÑÑÑÑойÑÑве <b>%s %s</b>."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:73
msgid "Save"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:135
msgid "Make custom directory persistent (absolute path):"
msgstr "СделаÑÑ Ð¿ÐµÑÑонализованнÑÑ Ð´Ð¸ÑекÑоÑÐ¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнной (абÑолÑÑнÑй пÑÑÑ):"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:141
msgid "Destination:"
msgstr "ÐдÑеÑ:"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:204
msgid "Saving..."
msgstr "СоÑ
Ñанение..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Configure.pm:207
msgid "Saving persistence configuration..."
msgstr "СоÑ
Ñанение конÑигÑÑаÑии поÑÑоÑнного диÑка..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:41
msgid "Persistence wizard - Persistent volume deletion"
msgstr "ÐаÑÑÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑнного диÑка - Удаление поÑÑоÑнного диÑка"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:44
msgid "Your persistent data will be deleted."
msgstr "ÐаÑи поÑÑоÑннÑе даннÑе бÑдÑÑ ÑдаленÑ."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:48
#, perl-format
msgid "The persistent volume %s (%s), on the <b>%s %s</b> device, will be deleted."
msgstr "ÐоÑÑоÑннÑй диÑк %s (%s) на ÑÑÑÑойÑÑве <b>%s %s</b> бÑÐ´ÐµÑ Ñдален."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:54
msgid "Delete"
msgstr "УдалиÑÑ"
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:99
msgid "Deleting..."
msgstr "Удаление..."
#: ../lib/Tails/Persistence/Step/Delete.pm:102
msgid "Deleting the persistent volume..."
msgstr "Удаление поÑÑоÑнного диÑка..."
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-01 15:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Eric <esmallberg@???>\n"
"Language-Team: NDI <esmallberg@???>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:1
#: ../glade/optionswindow.glade.h:1
#: ../GdmGreeter/persistencewindow.py:128
msgid "Login"
msgstr "ÐÑ
од"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:2
#: ../glade/optionswindow.glade.h:2
msgid "Welcome to Tails"
msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² Tails"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:3
msgid "Use persistence?"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑннÑÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑÑ?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:4
msgid "Yes"
msgstr "Ðа"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:5
msgid "No"
msgstr "ÐеÑ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:6
msgid "Passphrase:"
msgstr "ÐаÑолÑ"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:7
msgid "Read-Only?"
msgstr "ТолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑениÑ?"
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:8
#: ../glade/optionswindow.glade.h:8
#: ../glade/langpanel.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
#: ../glade/persistencewindow.glade.h:9
msgid "More options?"
msgstr "ÐолÑÑе опÑий?"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:3
msgid "Administration password"
msgstr "ÐаÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:4
msgid ""
"Enter an administration password in case you need to perform administration tasks.\n"
"Otherwise it will be disabled for better security."
msgstr ""
"ÐведиÑе паÑÐ¾Ð»Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑоÑа Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑиÑованиÑ. \n"
" РпÑоÑивном ÑлÑÑае админиÑÑÑиÑование бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑено в ÑелÑÑ
безопаÑноÑÑи."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:6
msgid "Password:"
msgstr "ÐаÑолÑ:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:7
msgid "Verify Password:"
msgstr "ÐовÑоÑнÑй ввод паÑолÑ:"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:9
msgid "Windows Camouflage"
msgstr "ÐамÑÑлÑж под Windows"
#: ../glade/optionswindow.glade.h:10
msgid "This option makes Tails look more like Microsoft Windows XP. This may be useful in public places in order to avoid attracting suspicion."
msgstr "ÐлагодаÑÑ ÑÑой опÑии Tails вÑглÑÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ поÑ
ожей на Microsoft Windows XP. ÐÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ·Ð½Ñм пÑи иÑполÑзовании в пÑблиÑнÑÑ
меÑÑаÑ
во избежание подозÑений."
#: ../glade/optionswindow.glade.h:11
msgid "Activate Microsoft Windows XP Camouflage"
msgstr "ÐкÑивиÑоваÑÑ ÐºÐ°Ð¼ÑÑлÑж под Microsoft Windows XP"
#: ../glade/langpanel.glade.h:2
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:42
msgid "Language"
msgstr "ЯзÑк"
#: ../glade/langpanel.glade.h:3
msgid "Locale"
msgstr "ÐеÑÑо"
#: ../glade/langpanel.glade.h:4
msgid "Layout"
msgstr "РаÑкладка"
#: ../GdmGreeter/optionswindow.py:68
msgid "<i>Passwords do not match</i>"
msgstr "<i>ÐаÑоли не ÑовпадаÑÑ</i>"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:59
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stderr)s"
msgstr ""
"live-persist не ÑÑабоÑал, код оÑибки %(returncode)s:\n"
" %(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:99
#, python-format
msgid ""
"cryptsetup failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
msgstr ""
"cryptsetup не ÑÑабоÑал, код оÑибки %(returncode)s:\n"
" %(stdout)s\n"
" %(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistence.py:124
#, python-format
msgid ""
"live-persist failed with return code %(returncode)s:\n"
"%(stdout)s\n"
"%(stderr)s"
msgstr ""
"live-persist не ÑÑабоÑал, код оÑибки %(returncode)s:\n"
" %(stdout)s\n"
" %(stderr)s"
#: ../GdmGreeter/persistencewindow.py:94
msgid "<i>Wrong passphrase. Please try again.</i>"
msgstr "<i>ÐепÑавилÑнÑй паÑолÑ. ÐопÑобÑйÑе Ñнова.</i>"
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:124
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:148
#: ../GdmGreeter/langpanel.py:181
msgid "Other..."
msgstr "ÐÑÑгое..."