Re: [Tails-l10n] [fr] Traductions en cours

このメッセージを削除

このメッセージに返信
著者: sajolida
日付:  
To: Tails localization discussion
題目: Re: [Tails-l10n] [fr] Traductions en cours
On 05/09/12 15:39, Matsa wrote:
> Le Tue, 4 Sep 2012 23:23:04 +0000,
> Matsa <matsa@???> a écrit :
>
>
>> Salut,
>>
>> j'ai commencé des traductions, et à 'unfuzzer' tout un tas de truc.
>>
>> J'aimerai me relire avant de pusher, tôt demain. Dans l'attente,
>> merci de ne pas trop modifier les fichiers .fr.po, afin de m'éviter
>> d'avoir à résoudre des merge-conflict en pagaille.
>>
>> Merci, à demain
>
>
> Salut,
>
> je me retrouve malgré tout avec des self-made merge-conflicts en
> pagaille.
>
> Sur le départ, je me résouds, la mort dans l'âme, à vous soumettre les
> patchs ci-joints. Même si je ne suis pas satisfait du résultat, ils
> apportent quelques corrections utiles.
>
> Chose importante, les sous-page de 'Vérifier l'image ISO' s'affichent
> en anglais, pas moyen de trouver d'où ça vient:
> https://tails.boum.org/download/index.fr.html#index3h1
> (cliquez sur     
> - En utilisant Linux avec Gnome: Ubuntu, Debian, Tails, etc. 
> - En utilisant Linux et les lignes de commande 
> - En utilisant un autre système d'exploitation )

>
> Je suis conscient que c'est une contribution de bien piètre qualité, et
> dans l'espoir de me faire pardonner, je joins également un petit
> 'howto', permettant de chercher récursivement les 'fuzzy' et 'FIXME'
> dans les fichiers.
>
> Si, après test et relecture, il vous semble interessant, il peut être
> éventuellement transmis à l'adresse des autres traducteurs.
>
> Bonne relecture,


Thanks, your patches applied fine, and I pushed them.

Regading the howto, I didn't push it but feel free to integrate it to
the wiki yourself. Maybe as an attachment of /contribute/how/translate.