[NuovoLab] Sidun (De André)

Nachricht löschen

Nachricht beantworten
Autor: Carlo Schenone
Datum:  
To: Lilliput ML, Forum Sociale Genovese, Contro G8
Betreff: [NuovoLab] Sidun (De André)
Da una guerra alla successiva il dolore rimane uguale.

      SIDUN                                            -        SIDONE
      [1984 -- Fabrizio De André - Mauro Pagani; Registrato a Milano, Felipe Studio, e a Carimate,
Stone Castle Studios; Tecnici del suono: Allan Goldberg e Lucio Visintini; Coproduzione in studio e
mixaggi: Allan Goldberg; Studio assistants: Nick Lo Vallo e Dario Caglioni; Mixato su digitale allo
Stone Castle di Carimate; Mastered da digitale presso la Fonit Cetra da Franco D'Ambrosio; Aldo
Banfi: synthclavier; François Bedel: zarb, percussioni; Francis Biggi: consulenza strumenti etnici &
medievali; Walter Calloni: batteria; Fabrizio De André: voci; Edo Martin: Yamaha GS2; Franco
Mussida: chitarra classica 6 corde; Mauro Pagani: oud, saz, bouzouki, mandole e mandolini, violino e
viola a plettro, Roland S.P.V. 335, flauti, voci; Maurizio Preti: percussioni; Massimo Spinosa:
basso]



U mæ ninin u mæ                                    -  Il mio bambino [vezzeggiativo] il mio
u mæ                                                      - il mio
lerfe grasse au su                                     - labbra grasse al sole
d'amë d'amë                                            - di miele di miele
tûmù duçe benignu                                   - tumore dolce benigno
de teu muaè                                             - di tua madre
spremmûu 'nta maccaia                            - spremuto nell'afa umida
de staë de staë                                         - dell'estate dell'estate
e oua grûmmu de sangue ouëge                - e ora grumo di sangue orecchie
e denti de laete                                        - e denti di latte
e i euggi di surdatti chen arraggë               - e gli occhi dei soldati cani arrabbiati
cu'a scciûmma a a bucca                          - con la schiuma alla bocca
cacciuéi de baë                                        - cacciatori di agnelli
a scurrï a gente cumme selvaggin-a           - a inseguire la gente come selvaggina
finch'u sangue sarvaegu                            - finché il sangue selvatico
nu gh'à smurtau a qué                               - non gli ha spento la voglia
e doppu u feru in gua i feri d'ä prixún        - e dopo il ferro in gola i ferri della prigione
e 'nte ferie                                               - e nelle ferite
a semensa velenusa d'ä depurtaziún          - il seme velenoso della deportazione
perchè de nostru da a cianûa a u meü       - perché di nostro dalla pianura al modo
nu peua ciû cresce                                   - non possa più crescere
ni ærbu ni spica ni figgeü                          - né albero né spiga né figlio
ciao mæ 'nin l'eredítaë                              - ciao bambino mio l'eredità
l'è ascusa                                                 - è nascosta
'nte sta çittaë                                            - in questa città
ch'a brûxa ch'a brûxa                               - che brucia che brucia
inta seia che chin-a                                   - nella sera che scende
e in stu gran ciaeu de feugu                       - e in questa grande luce di fuoco
pe a teu morte piccin-a.                            - per la tua piccola morte.


Sulla Casa del Mutilato e dell'Invalido di Guerra di Genova c'è scritto "La guerra è l'unica lezione
della storia che gli uomini non ricordano mai abbastanza" ma sta ormai sbiadendo.

Carlo Schenone
vico del fieno 5/7
16123 Genova
tel. 0102476295
cel. 3472294722
schenone(@)email.it
www.schenone.net