Diffondiamo queste voci - americane -  fuori dal coro (rare ma
preziose).
suna
Lettera del vescovo della Florida al presidente degli USA George Bush
Domenica, 29 dicembre 2002
Signor Presidente,
Noi  americani  siamo  bersaglio  del terrorismo perch=E9 sosteniamo =
tutte
le
dittature.
Racconti la verit=E0 al popolo, signor Presidente, sul terrorismo.
Se  le  illusioni  riguardo al terrorismo non saranno disfatte, la
minaccia
continuer=E0 fino a distruggerci completamente.
La verit=E0 =E8 che nessuna delle nostre  migliaia di armi nucleari =
pu=F2
proteggerci da queste minacce. Nessun sistema  di  Guerre  Stellari
(non
importa  quanto siano tecnologicamente avanzate  n=E9 quanti miliardi di
dollari vengano buttati via con esse) potr=E0 proteggerci  da  un'arma
nucleare  portata qui su una barca, un aereo, una valigia  o  un'auto
affittata.
Nessuna  arma  del  nostro vasto arsenale, nemmeno  un  centesimo  dei
270
miliardi  di  dollari spesi ogni anno nel cosiddetto  "sistema  di
difesa"
pu=F2 evitare una bomba terrorista.
Questo =E8 un fatto militare.
Signor  Presidente, lei non ha raccontato al popolo americano la =
verit=E0
sul
perch=E9 siamo  bersaglio  del  terrorismo quando ha spiegato perch=E9
avremmo
bombardato  l'Afganistan  e  il Sudan.
Lei ha detto che siamo bersaglio del terrorismo  perch=E9  difendiamo  =
la
democrazia, la libert=E0 e i diritti umani nel  mondo.
Che  assurdit=E0,  Signor  Presidente!
Noi  siamo bersaglio dei terroristi perch=E9, nella maggior parte del
mondo,
il nostro governo  difende la  dittatura,  la  schiavit=F9  e lo
sfruttamento
umano.
Siamo bersaglio dei terroristi  perch=E9 siamo odiati.
E siamo odiati perch=E9 il nostro governo ha fatto cose odiose.
In  quanti  paesi  agenti del nostro governo hanno deposto dirigenti
eletti
dal  popolo, sostituendoli con militari dittatori, marionette desiderose
di
vendere il loro popolo alle corporazioni americane multinazionali?
Abbiamo fatto  questo  in  Iran quando i marines e la CIA deposero
Mussadegh
perch=E9 aveva  intenzione di nazionalizzare il petrolio. Lo sostituimmo
con
lo Sci=E0 di Persia Reza Pahlevi e armammo, allenammo e pagammo la sua
odiata
guardia nazionale Savak,  che  schiavizz=F2  e  brutalizz=F2  il  popolo
iraniano per proteggere l'interesse  finanziario  delle  nostre
compagnie
di petrolio. Dopo questo sar=E0 difficile immaginare che in Iran ci =
siano
persone che ci odiano?
Abbiamo  fatto  questo  in  Cile.
Abbiamo  fatto  questo  in  Vietnam.
Pi=F9 recentemente,  abbiamo  tentato di farlo in Iraq.
E, =E8 chiaro, quante volte abbiamo  fatto  questo  in Nicaragua e nelle
altre
Repubbliche dell'America Latina?
Una  volta dopo l'altra, abbiamo destituito dirigenti popolari che
volevano
che le ricchezze della loro terra fossero divise tra il popolo che le
ha
prodotte.  Noi  li  abbiamo  sostituiti  con  tiranni assassini che
avrebbero  venduto  il  proprio popolo per ingrassare i loro conti
correnti
privati   attraverso  il  pagamento  di  abbondanti  tangenti  =
affinch=E9
la
ricchezza  della  loro terra potesse essere presa da imprese come la
Sugar,
la United  Fruits Company, Folgers e via dicendo.
Di Paese in Paese, il nostro governo  ha  ostruito  la  democrazia,
soffocato la libert=E0 e calpestato i diritti  umani.  =C8  per questo =
che
siamo
odiati in tutto il mondo.
Ed =E8 per questo che siamo bersaglio dei terroristi.
Il  popolo canadese gode di democrazia, di libert=E0 e di diritti umani,
cos=EC
come  quello  della  Norvegia  e  Svezia.
Lei  ha  sentito  mai  dire che un'ambasciata canadese, svedese o
norvegese
siano state bombardate?
Noi non siamo  odiati  perch=E9  pratichiamo  la  democrazia,  la =
libert=E0
e i
diritti umani.
Noi siamo odiati perch=E9 il nostro governo nega queste cose ai popoli =
dei
paesi  del  terzo  mondo,  le  cui  risorse  fanno  gola  alle nostre
corporazioni  multinazionali.
Quest'odio che abbiamo seminato si ritorce contro di noi per spaventarci
sotto forma di terrorismo e, in futuro, terrorismo  nucleare.
Una  volta detta la verit=E0 sul perch=E9 dell'esistenza della  minaccia =
 e
della sua comprensione, la soluzione diventa ovvia.
Noi dobbiamo cambiare le nostre pratiche.
Liberarci delle nostre armi (unilateralmente, se necessario) =
migliorer=E0
la
nostra sicurezza.
Cambiare in modo drastico la nostra politica estera la render=E0 sicura.
Invece di mandare i nostri figli e figlie in giro per il mondo per
uccidere
arabi in modo che  possiamo avere il petrolio che esiste sotto la loro
sabbia,  dovremmo mandarli a ricostruire le loro infrastrutture, fornire
acqua pulita e alimentare bambini affamati.
Invece di continuare a uccidere migliaia di bambini iracheni tutti i
giorni
con le nostre sanzioni economiche, dovremmo aiutare gli iracheni a
ricostruire le loro centrali elettriche, le stazioni di trattamento
delle
acque, i loro ospedali e tutte le altre cose che abbiamo distrutto e
abbiamo
impedito di ricostruire con le  sanzioni  economiche.
Invece  di allenare terroristi e squadroni della morte,  dovremmo
chiudere
la  nostra  Scuola  delle  Americhe.
Invece di sostenere  la  ribellione e la destabilizzazione, l'assassinio
e
il terrore in giro per il mondo, dovremmo abolire la CIA e dare il
denaro
speso da essa  ad  agenzie  di assistenza.
Riassumendo, dovremmo essere buoni invece che cattivi.
Chi  tenterebbe di trattenerci? Che ci odierebbe? Chi vorrebbe
bombardarci?
Questa  =E8 la verit=E0, signor Presidente.
=C8 questo che il popolo americano ha bisogno di ascoltare.
                                                   monsignor Bowman,
vescovo
della Florida
[informazioni lista Torino: chi non vuole pi=F9 ricevere queste e-mail =
mi
mandi un messaggio... grazie]