Capisco che avendoti assunto, il karletto, a suo traduttore per noi
altri poveri deficenti, tu ora, lo difenda ma mi pare che tu sia in
errore.
>Grazie, mio buon Paolone ... vorrà dire che per il futuro ti nominerò
>mio traduttore/interprete ufficiale su Cerchio ;-)))
Mi sembra che questa sia una frase a se stante, a conferma lo smile che
pare proprio essere la sua naturale chiusura.
La frase seguente inizia con dei puntini di sospensione che, pero', non
paiono essere li' per indicare il proseguire del periodo precedente. Se
cosi' fosse, se fossero ad indicare il proseguimento, andrebbero in fine
al periodo precedente e non all'inizio del successivo. In effetti non si
capisce che cosa stiano ad indicare. Forse indicano l'inizio di un
discorso che pare essere diretto a te che hai dimostrato di essere
all'altezza del karletto tanto da riuscire a tradurre/interpretare la sua
precedente mail e a farti nominare come prescelto.
Risulta infatti che: "... certo che se in alcuni... ecc., ecc.", e' il primo
di due periodi costituenti un'unica frase, la seconda del testo.
Frase dove karletto esprime, ad un suo pari, tu; la perplessita' su come
potrebbe essere capito o addirittura letto questo fondamentale libro.
> ... certo che se in alcuni casi si tornasse magari a dare una ripassatina
> all'analisi logica del periodo, non si farebbe un soldo di danno ...
> d'altronde, senza minimamente voler stabilire accostamenti blasfemi, mi
> capita sempre più spesso si chiedermi come verrebbe "preso" oggi quel
> condensato compatto di critica radicale che è stato e rimane in assoluto
> il testo più citato e meno letto/capito degli ultimi decenni: La società
> dello spettacolo !?!?!
Scuserte l'ignoranza ma dato che il titolo del testo citato non e'
riportato tra apici i caratteri "!?!?!" sono da considerarsi parte del
titolo o punteggiatura della frase? In quest'ultimo caso puo' una
interrogativa iniziare in questo modo? Ma a parte questa inezia, che potrebbe
essere riportata a una questione di stile, perche' il nostro maestro si
abbandona ad un grossolano errore come quello di omettere il doppio
punto, nonche' le doppie apici, per specificare la frase in prima persona?
Di seguito, mi permettero' di riscrivere la frase nel modo, a mio
avviso, piu' corretto.
D'altronde, senza minimamente voler stabilire accostamenti blasfemi,
mi capita sempre più spesso si chiedermi: << Come verrebbe preso, oggi, quel
condensato compatto di critica radicale che è stato e rimane, in assoluto,
il testo più citato e meno letto/capito degli ultimi decenni: "La società
dello spettacolo"? >>.
Nonostante tutto mi pare che la frase abbia un nonso' che di dissonante.
Ueh PK! Ciao anche a te bello! Ci si ribecca con gli altri raga della lista.
Te l'ho gia' detto che sei troppo giusto? Comunque te lo ripeto... sei
troppo giusto.
On Sun, Sep 22, 2002 at 11:24:35PM +0200, Raineri wrote:
> Sai che sospetto che, parlando di analisi logica, volesse prendere per il
> culo me e la mia traduzione?
> ----- Original Message -----
> From: "Linbo" <aborrone@???>
> To: <cerchio@???>
> Sent: Monday, September 23, 2002 12:12 AM
> Subject: Re: [Cerchio] Ratio del nazismo
>
>
> > Cioe', ti dico che mi dispiace. Cioe', io non volevo offenderti.
> > Cioe' sai io ho fatto la scuola tennica in provincia e, sai...
> > Ti ringrazio per il consiglio, cioe' ci provero' a studiare, te lo
> > giuro. E' che piu' o meno con litaliano ho sempre avuto delle
> > perplessita.
> > Comunque sei un grande, di gente come te ce ne voressero di piu'.
> > Lo so che voi siete piu' istituiti e parlare raso raso vi viene
> > difficile...
> >
> > Eeeeee. Ma che e' ankoriano? Tipo cioe' qualche personaggio di
> > Start Treck?
> >
> > Ciao, alla prossima, bella storia.
> > Ciao bbello!
>
>
> per cancellarsi dalla lista, andare su https://www.inventati.org/mailman/listinfo/cerchio
Linbo
---------------------------------------------
...il mio nemico non ha divisa
ama le armi ma non le usa
nella fondina tiene le carte visa
e quando uccide non chiede scusa...
D. Silvestri
---------------------------------------------