Il progetto di traduzione di BIOS e BioForge sta entrando a pieno
regime. Si richiedono contributi, in special modo da chi possiede
qualche conoscenza di diritto, dal momento che molti fra i documenti di
maggiore rilevanza ineriscono al momento questioni legate al brevetto e
alla "proprietà intellettuale" (metto fra parentesi perché so che si
abusa alquanto di tale locuzione).
L'indirizzo di riferimento per le traduzioni è sempre
https://translations.bioforge.net/
Aiutiamo questi progetti a farsi conoscere anche in Italia!
--
Luca Brivio
Web:
http://icebrook.altervista.org
Jabber: lucab83@???
________________________________________________________________________
Diciamo no ai brevetti software in Europa! Perché?
http://www.nosoftwarepatents.com/it/m/intro/index.html
No software patents in EU! Why?
http;//
www.nosoftwarepatents.com/
________________________________________________________________________
-------------- parte successiva --------------
Un allegato non testuale è stato rimosso....
Nome: non disponibile
Tipo: application/pgp-signature
Dimensione: 189 bytes
Descrizione: non disponibile
Url: https://www.inventati.org/mailman/public/biodisponibile/attachments/20050324/c28c2047/attachment.bin